НАЧАЛЕ ПЕРЕГОВОРОВ - перевод на Английском

commencing negotiations
commencement of negotiations
начала переговоров
the beginning of the negotiations
start of negotiations
началу переговоров
the beginning of the talks
launching negotiations

Примеры использования Начале переговоров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Союзная Республика Югославия самым решительным образом настаивала на полном прекращении огня в бывшей Боснии и Герцеговине и начале переговоров о всеобъемлющем урегулировании кризиса на основе соглашения между всеми тремя народами,
The Federal Republic of Yugoslavia has pressed most vigorously for an absolute cease-fire in the former Bosnia-Herzegovina and commencement of negotiations on a comprehensive solution to the crisis on the basis of agreement between all three constituent peoples
Авторы проекта резолюции считают, что Конференции по разоружению как единственному многостороннему форуму для ведения переговоров по разоружению принадлежит первостепенная роль в обсуждении этого вопроса и начале переговоров в соответствующее время в целях достижения приемлемого многостороннего соглашения.
The sponsors of the draft resolution believe that the Conference of Disarmament-- the only multilateral disarmament negotiating forum-- has the primary role in addressing this issue and in commencing negotiations at an appropriate time with a view to arriving at a suitable multilateral agreement.
И тут я хотел бы напомнить, что в 1998 году наша Конференция оказалась в состоянии достичь консенсуса о начале переговоров по двум из четырех основных проблем,
Here, I should like to recall that in 1998 our Conference was able to reach consensus on the commencement of negotiations on two of the four basic issues,
Наконец, детальный технический документ о сохранении информации Корейской Народно-Демократической Республикой, который был передан представителям КНДР в начале переговоров, не был обсужден;
Finally, a detailed technical paper on the preservation of information by DPRK given to DPRK representatives at the beginning of the talks was not discussed;
году документа CD/ 1864: члены, наверное, припоминают, что соглашение о начале переговоров по договору о расщепляющемся материале годами осложняется множеством проблем.
to commence such negotiations: members will recall that many issues have over the years complicated agreement on the commencement of negotiations on a fissile material treaty.
пункт 12 статьи 3( о начале переговоров по дальнейшим обязательствам)
paragraph 12(on the commencement of negotiation of new obligations),
Отсутствие обязательства о начале переговоров по дальнейшим обязательствам по сокращению выбросов не помешает начать такие переговоры в будущем на основе поправок, предложенных Стороной в соответствии с процедурой внесения поправок, изложенной в статье 13.
The absence of an obligation to commence negotiations on further obligations to reduce emissions would not prevent such an exercise from taking place in the future on the basis of amendments proposed by a Party in accordance with the amendment procedure set out in article 13.
Однако если, вопреки всему, будет принято решение о начале переговоров о будущем статусе,
However, should it be decided, in spite of everything, to commence talks on future status.
В начале переговоров стороны вновь изложили свои позиции, которых они придерживались ранее
At the outset of the negotiations, the parties reiterated the positions that they had held earlier
В этой связи мы приветствуем инициативу ряда стран о начале переговоров по вопросу о контроле над использованием кассетных боеприпасов
In that regard, we salute the initiative of some countries to begin negotiations to regulate the use of cluster munitions
Иордания объявляют о конце официального состояния вражды, и начале переговоров с целью достижения« конца кровопролития
Jordan ended the official state of enmity and would start negotiations in order to achieve an"end to bloodshed
Нора" Авквафина" Лум в начале переговоров вели совместную роль в фильме в роли пары полицейских под прикрытием, выдавая себя за учителя средней школы и ее дочь соответственно.
Awkwafina were in early negotiations to co-star in the film as a pair of undercover police officers, posing as a high school teacher and her daughter, respectively.
Правительство страны оратора поддерживает инициативу о начале переговоров относительно всеобъемлющей конвенции по ядерному оружию, которая будет способствовать решению новых проблем, включая угрозу ядерного терроризма
His Government supported the initiative to launch negotiations on a comprehensive convention on nuclear weapons, which would help to address new concerns, including the risks of nuclear terrorism
Хотел бы напомнить, что в самом начале переговоров между Ираном и Агентством несколько стран даже высказывали сомнение в отношении целесообразности таких переговоров,
I wish to recall that, at the very beginning of the negotiations between Iran and the Agency, few countries even questioned the usefulness of such negotiations as
включая весьма радикальные- о пересмотре правила консенсуса в работе Конференции или начале переговоров по вопросам ее повестки дня на других площадках.
for example the review of the consensus rule in the work of the Conference or the beginning of negotiations on items on its agenda in other forums.
они не состоятся до тех пор, пока сильнейшие политические партии тщательно не проанализируют, каким образом принятое решение о начале переговоров с Европой отразится на отечественной сцене и как его примет электорат.
they are not going to be held until the strongest political parties have analyzed what the decision on the opening of talks with Europe brings and how it was received by the electorate.
принять решение о начале переговоров относительно дальнейших обязательств по сокращению выбросов.
decide to commence negotiations on further obligations to reduce emissions.""10.
Наряду с отказом договориться о начале переговоров по вопросу о ядерном разоружении в рамках этой Конференции
This, along with the refusal to agree on commencing negotiations on nuclear disarmament at this Conference and the failure to
а также о начале переговоров по заключению СРП по месторождению Хвалынское с приложением к указанному обращению проекта СРП и ТЭО СРП.
as well as on the commencement of negotiations on PSA conclusion on Khvalynskoye field with Draft PSA and PSA feasibility study enclosed.
Сторона, получившая уведомление другой стороны с предложением о начале переговоров по заключению коллективного договора, обязана в 10- ти дневной срок рассмотреть его
The party which received a notification of the other party with proposal on the start of negotiations on conclusion of collective contract is obliged to consider it in the 10 day term
Результатов: 83, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский