TO BEGIN NEGOTIATIONS - перевод на Русском

[tə bi'gin niˌgəʊʃi'eiʃnz]
[tə bi'gin niˌgəʊʃi'eiʃnz]
приступить к переговорам
to commence negotiations
to start negotiations
to begin negotiations
to enter into negotiations
to initiate negotiations
to launch negotiations
to engage in negotiations
to proceed with negotiations
to embark on negotiations
proceed to negotiate
о начале переговоров
to start negotiations
to begin negotiations
to launch negotiations
to commence negotiations
to initiate negotiations
on the commencement of negotiations
the initiation of negotiations on
to the commencement of the talks
с чтобы начать переговоры
to start negotiations
to begin negotiations
to initiate negotiations
to commence negotiations

Примеры использования To begin negotiations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But frankly, we should be able to reach agreement to begin negotiations without any preconditions.
Но откровенно говоря, мы должны оказаться в состоянии достичь согласия о начале переговоров без всяких предварительных условий.
urged States to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty.
призывает государства приступить к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
The letter had been sent further to the request made by the Quartet principals to begin negotiations.
Это письмо было направлено в развитие просьбы главных участников<< четверки>> приступить к переговорам.
In its resolution 58/246, the General Assembly requested the Ad Hoc Committee to begin negotiations on a draft Convention.
В своей резолюции 58/ 246 Генеральная Ассамблея просила Специальный комитет приступить к переговорам по проекту конвенции.
The conclusion of the first reading would make it possible to begin negotiations on a streamlined text.
Завершение рассмотрения в первом чтении позволит приступить к переговорам по уточненному тексту.
this was the key motivation behind efforts to begin negotiations in the CD last year as well as behind the Ottawa Convention.
лежавшим в основе усилий в плане начала переговоров на КР в прошлом году, а также оттавской Конвенции.
Furthermore, the international community was about to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty.
Кроме того, в рамках международного сообщества вскоре планируется начать переговоры в отношении договора о запрещении производства расщепляющихся материалов.
It should be possible for the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty.
На Конференции по разоружению следует обеспечить возможность начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
this was the key motivation behind efforts to begin negotiations in the CD last year as well as the Ottawa Convention.
именно в этом состоял главный мотив усилий с целью начала переговоров на КР в прошлом году, равно как и переговоров по оттавской Конвенции.
The Conference must establish an ad hoc committee to begin negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time-frame.
Конференция должна сформировать специальный комитет для начала переговоров по поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в конкретно установленные сроки.
There is an urgent need to begin negotiations for the prompt conclusion of a comprehensive convention on nuclear disarmament.
Куба настоятельно призывает начать переговоры в целях скорейшего заключения всеобъемлющей конвенции о ядерном разоружении.
The House of Representatives voted on Monday to begin negotiations with the Senate, which brought the Republicans one step closer to reform.
Палат представителей проголосовала в понедельник за начало переговоров с Сенатом, что приблизило республиканцев еще на один шаг ближе к реформе.
Having agreed to begin negotiations in a climate of calm that is conducive to the advancement of the peace process.
Достигнув согласия начать переговоры в спокойной обстановке для создания благоприятных условий для продвижения мирного процесса.
However, we have not stood by waiting to begin negotiations to address pressing matters of international security.
Вместе с тем мы, не дожидаясь начала переговоров, занимаемся улаживанием жгучих вопросов международной безопасности.
Therefore, the Republic of Macedonia rightfully expects a date to be set to begin negotiations on its accession to the European Union(EU)
Поэтому Республика Македония справедливо надеется на то, что будет установлена дата начала переговоров о ее присоединении к Европейскому союзу( ЕС)
Are the two governments ready to begin negotiations over a new format for basic U.S.-Russia trade agreement?
Готовы ли правительства двух стран начать переговоры по российско- американскому базовому торговому соглашению нового формата?
But surely, in today's world, conditions exist to begin negotiations on this primary disarmament objective.
Но ведь в сегодняшнем мире существуют условия для начала переговоров по этой первостепенной разоруженческой цели.
The urgent need to begin negotiations with a view to adopting a legally binding treaty for negative security assurances.
Требуется в безотлагательном порядке начать переговоры в целях принятия юридически обязывающего договора по НГБ.
Sometimes companies tend to begin negotiations with Member states that grant a higher price- which is then used as a reference price in their negotiations with other countries.
Компании иногда стремятся начать переговоры с государством, предлагающим самую высокую цену, которую они впоследствии используют в качестве базовой при проведении переговоров с другими странами.
A Congressional delegation arrived in Havana to begin negotiations aimed at reopening embassies in the two countries' capitals.
Делегация от Конгресса прибыла в Гавану, чтобы начать переговоры по открытию посольств в столицах обоих государств.
Результатов: 274, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский