STATE EXERCISING - перевод на Русском

[steit 'eksəsaiziŋ]
[steit 'eksəsaiziŋ]
государство осуществляющее
государством осуществляющим
государства осуществляющего
государстве осуществляющем

Примеры использования State exercising на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
an official of a foreign State provides the grounds for the State exercising jurisdiction to inform the official's State accordingly.
должностным лицом иностранного государства, является основанием для того, чтобы государство, осуществляющее юрисдикцию, соответственно проинформировало государство должностного лица.
On substance, further research could be done on whether the accused must be present in the State exercising universal jurisdiction(as was the case in her country)
По сути, дальнейшее изучение может затрагивать вопросы о том, должен ли обвиняемый находиться в государстве, осуществляющем универсальную юрисдикцию( как это было в случае с Нидерландами),
The issues to be clarified could include the question of whether the presence of an accused person in the State exercising jurisdiction was a prerequisite,
Например, вопрос о том, является ли присутствие обвиняемого лица на территории государства, осуществляющего юрисдикцию, необходимым условием, как того требует Закон
The distinction drawn between a State illegally using force and a State exercising its right of selfdefence was of particular significance from the point of view of the legal consequences of their action for their treaty relations.
Проведение различия между государством, незаконно применяющим силу, и государством, осуществляющим свое право на самооборону, имеет особое значение с точки зрения правовых последствий их действия для договорных отношений.
His delegation shared the view that an aggressor State could not be treated in the same way as a State exercising its right to self-defence for the purposes of establishing the lawfulness of conduct.
Его делегация разделяет мнение о том, что государство- агрессор не следует рассматривать так же, как государство, осуществляющее свое право на самооборону, для целей выяснения правомерности поведения.
provided that the person in question not only was ordinarily a legal resident of the State exercising protection but also had other genuine links with that State,
является приемлемой при условии, что данное лицо, как правило, не только законно проживает в государстве, осуществляющем защиту, но и имеет другие реальные связи с этим государством, например его
experts on mission, the Organization should cooperate at all times with the State exercising jurisdiction in order to provide it with the materials
экспертов в командировках Организация всегда должна сотрудничать с государством, осуществляющим юрисдикцию, в целях предоставления ему материалов
or with respect to the State exercising jurisdiction over the individual concerned.
оно действует в отношении государства, осуществляющего юрисдикцию применительно к соответствующему индивидууму.
It was also suggested that further consideration may need to be given to the possibilities of enhancing cooperation between States in matters relating to invocation between the State exercising jurisdiction and the State of the official, in respect of
Была высказана также мысль о том, что, возможно, необходимо было бы дополнительно рассмотреть возможности укрепления сотрудничества между государствами в вопросах, касающихся задействования иммунитета, между государством, осуществляющим юрисдикцию, и государством должностного лица применительно
the State upon whose territory the disaster occurs, and the State exercising jurisdiction or control over that territory regarding the same territory.
о двух пострадавших государствах: государстве, на территории которого происходит бедствие, и государстве, осуществляющем юрисдикцию или контроль над этой же территорией.
Moreover, it might not be correct in the light of the Charter of the United Nations to assume that there was no difference between an aggressor State and a State exercising its right of self-defence with regard to the legal effect of armed conflict on treaty relations.
Более того, было бы неправильно, с учетом Устава Организации Объединенных Наций, исходить из того, что не существует разницы между государством- агрессором и государством, осуществляющим свое право на самооборону в аспекте правовых последствий вооруженного конфликта для договорных отношений.
His delegation wondered whether it was correct under the Charter of the United Nations to assume that there was no difference between an aggressor State and a State exercising the right of self-defence with regard to the legal effect of armed conflict on treaty relations.
Его делегация задается вопросом, соответствует ли Уставу Организации Объединенных Наций предположение о том, что не существует различия между государством- агрессором и государством, осуществляющим право на самооборону, в том что касается правовых последствий вооруженного конфликта для договорных отношений.
contrary to the Charter of the United Nations, and a State exercising the inherent right of self-defence.
к незаконному использованию силы, и государством, осуществляющим неотъемлемое право на самозащиту.
the nationality of the victim, or any other connection to the State exercising such jurisdiction.
осужденный исполнитель преступления или любой другой связи с государством, осуществляющим такую юрисдикцию.
multiple nationals should not be entitled to diplomatic protection against third States unless they had an effective link with the State exercising such protection.
множественное гражданство, должны иметь право на дипломатическую защиту от третьих государств только в том случае, если у них имеется эффективная связь с государством, осуществляющим такую защиту.
exercise jurisdiction, a connection of some kind to the State exercising jurisdiction is required.
это не вполне универсальная юрисдикция, поскольку для осуществления юрисдикции требуется та или иная связь с государством, осуществляющим юрисдикцию.
Accordingly, the State exercising criminal jurisdiction does not need to know
Соответственно, государству, осуществляющему уголовную юрисдикцию, не нужно знать или выяснять,
At the same time, nothing prevents a State exercising jurisdiction from itself refraining from its exercise with regard to a serving
В то же время ничто не мешает и государству, осуществляющему юрисдикцию, самому отказаться от ее осуществления в отношении действующего
Thus, for the State exercising direction or control,
Так, для государства, которое осуществляет власть управления
The Special Rapporteur remarked that difficulties in identifying the State exercising the right of self-defence in accordance with the requirements under international law did not justify the deletion of the draft article.
Специальный докладчик отметил, что трудности при определении государства, осуществляющего свое право на самооборону в соответствии с требованиями международного права, не могут служить оправданием для исключения проекта статьи.
Результатов: 106, Время: 0.0562

State exercising на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский