STATES SHOULD UNDERTAKE - перевод на Русском

[steits ʃʊd ˌʌndə'teik]
[steits ʃʊd ˌʌndə'teik]
государствам следует провести
states should undertake
states should conduct
государства должны принимать
states should take
states must take
states shall take
states should adopt
states must adopt
requires states to take
states must undertake
states should undertake
states have to take
states should enact
государства должны взять на себя обязательство
states must commit themselves
states should undertake
государства должны проводить
states should carry out
states should pursue
states should undertake
states must undertake
государства должны предпринять
states should take
states must take
states should undertake
states must make
государствам следует принимать
states should take
states should adopt
states must take
states should undertake
государствам следует проводить
states should conduct
states should carry out
states should pursue
states should undertake
states should organize
states should implement
государства должны осуществить
states should implement
states should undertake

Примеры использования States should undertake на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
States should undertake public investigations into all serious reports of violence against children at any stage of the juvenile justice system,
Государствам следует проводить общественные расследования всех серьезных сообщений о применении насилия к детям на всех этапах производства,
All nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use nuclear weapons
Всем обладающим ядерным оружием государствам следует взять на себя обязательства не применять первыми ядерное оружием
States should undertake to secure their holdings of weapons, including small arms
Государствам следует взять на себя обязательство обеспечить недопущение потерь находящегося в их распоряжении оружия,
States should undertake effective measures,
Государствам надлежит реализовать эффективные меры,
States should undertake a comprehensive legislative review to align relevant domestic legislation,
Государствам следует провести комплексную реформу законодательства, с тем чтобы привести национальные правовые нормы,
stipulates that States should undertake"all necessary measures for the realization of the right to development
гласит, что государства должны принимать" все необходимые меры для осуществления права на развитие
According to article 8, paragraph 1, States should undertake, at the national level, all necessary measures for the realization of the right to development
Согласно пункту 1 статьи 8, государства должны принимать на национальном уровне все необходимые меры для осуществления права на развитие
The nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use nuclear weapons at any time
Обладающие ядерным оружием государства должны взять на себя обязательство не применять первыми ядерное оружие,
Finally, the Declaration on the Right to Development provides, in its article 8.1, that States should undertake, at national level, all necessary measures for the realization of the right to development
И наконец, в статье 8. 1 Декларации о праве на развитие предусматривается, что государства должны принимать на национальном уровне все необходимые меры для осуществления права на развитие
States should undertake early consultations with the Agency early in the design process to ensure that safeguards-relevant aspects relating to new nuclear facilities are taken into consideration
Государствам следует проводить с Агентством своевременные консультации на этапе процесса проектирования для обеспечения того, чтобы те аспекты новых ядерных установок, которые связаны с гарантиями, учитывались в целях
Article 8 specifies that States should undertake, at the national level, all necessary measures for the realization of the right to development
В статье 8 указывается, что государства должны принимать на национальном уровне все необходимые меры для осуществления права на развитие
which calls on the General Assembly to consider actions that States should undertake to fulfil their nuclear disarmament obligations under the NPT.
в которой содержится призыв к Генеральной Ассамблее рассмотреть меры, которые должны принять государства для выполнения своих обязательств в области ядерного разоружения по ДНЯО.
The nuclear-weapon States should undertake, by concluding treaties and international legal instruments,
Обладающим ядерным оружием государствам следует взять на себя-- посредством заключения соответствующих договоров
rather than participants in, the violence, States should undertake legal literacy campaigns to inform women of their legal rights
жертвами такого насилия, государствам следует организовывать кампании распространения правовых знаний, с тем чтобы информировать женщин об их законных правах
Each State should undertake a systematic inquiry into its criminal justice system
Каждому государству следует провести систематический анализ своей системы уголовного правосудия
All Member States should undertake POSE as a matter of course.
Все государства- члены должны провести у себя POSE.
Until such time, nuclear-weapon States should undertake the 13 practical steps agreed in 2000.
До этого времени государства, обладающие ядерным оружием, должны предпринять 13 практических шагов, согласованных в 2000 году.
States should undertake to ensure that causes underlying displacements of refugees and migrants were eliminated.
Государствам следует принимать меры по устранению причин, лежащих в основе перемещения беженцев и мигрантов.
All nuclear-weapons States should undertake the commitment to destroy such weapons completely under effective international verification.
Все государства, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя обязательство уничтожить ядерное оружие под эффективным международным контролем.
In pursuit of the objectives, Member States should undertake the CBMs in accordance with the following principles.
В интересах достижения поставленных целей государствам- членам следует осуществлять меры укрепления доверия в соответствии со следующими принципами.
Результатов: 1590, Время: 0.0978

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский