STATUS OF FORCES AGREEMENT - перевод на Русском

['steitəs ɒv 'fɔːsiz ə'griːmənt]
['steitəs ɒv 'fɔːsiz ə'griːmənt]
соглашение о статусе сил
status-of-forces agreement
status of forces agreement
statusofforces agreement
status-of-mission agreement
соглашения о статусе сил
status-of-forces agreement
status of forces agreements
of the statusofforces agreement
status-of-mission agreements
соглашением о статусе сил
status-of-forces agreement
status of forces agreement
соглашении о статусе сил
status-of-forces agreement
status of forces agreement

Примеры использования Status of forces agreement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
human resources policy and administration and the status of forces agreement.
политики в области людских ресурсов и администрации и по вопросам соглашения о статусе Сил.
With the aim of transferring the responsibility for security from MNF-I to the Government of Iraq, the United States-Iraq status of forces agreement was signed between Iraq and the United States in December 2008.
В целях передачи Многонациональными силами ответственности за обеспечение безопасности правительству Ирака Соединенные Штаты в декабре 2008 года подписали с Ираком Соглашение о статусе сил.
The status of mission or status of forces agreement with the host country would be reviewed
Соглашение о статусе миссии( СОСМ) или соглашение о статусе сил( СОСС)
Affirms that notwithstanding the expiration of the mandate of MONUA, the Status of Forces Agreement applicable to MONUA remains in force,
Подтверждает, что, несмотря на истечение мандата МНООНА, применяемое к МНООНА Соглашение о статусе Сил продолжает действовать, согласно его соответствующим положениям,
abide scrupulously by the terms of the Moratorium on Restrictions on Humanitarian Work in Darfur and the Status of Forces Agreement.
неукоснительно придерживаться условий Моратория на введение ограничений на гуманитарную работу в Дарфуре и Соглашения о статусе сил.
of its resolution 908(1994), the Council again urges the Government of the Republic of Croatia to conclude without further delay a Status of Forces Agreement with UNPROFOR and to resolve the above
Совет вновь настоятельно призывает правительство Республики Хорватии без дальнейших промедлений заключить с СООНО соглашение о статусе Сил и решать вышеуказанные
The United States-Iraq status of forces agreement requires that juveniles detained by USF-I be released,
В соответствии с американо- иракским соглашением о статусе сил несовершеннолетние, задержанные военнослужащими войск США в Ираке,
When a Government is unable to provide suitable accommodation free of charge in accordance with the Status of Forces Agreement, the mission should seek the Government's assistance in securing commercial premises at a reasonable
Когда правительство оказывается не в состоянии безвозмездно предоставить подходящие жилые помещения в соответствии с соглашением о статусе сил, миссии следует просить у правительства содействия в аренде коммерческих помещений по разумным
UNAMID applied for an FM radio broadcasting licence, in conformity with the Status of Forces Agreement.
в соответствии с Соглашением о статусе сил, подала заявку на получение лицензии на УКВ- радиовещание, прошло уже практически три года.
suggestion to redraft subparagraph(a) as follows:"Persons deployed by the Secretary-General to participate in a United Nations peace-keeping operation established on the basis of consent of all host States and in accordance with the status of forces agreement.
направленных Генеральным секретарем для участия в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, осуществляемой на основе согласия всех принимающих государств и в соответствии с соглашением о статусе Сил.
receiving State, such as a status of forces agreement.
например, соглашением о статусе сил.
With Minister Komorowski seated across the table from our negotiators during U.S.-Polish talks on a Status of Forces Agreement, we knew we would come up with an agreement that met both sides' needs,
С министром Коморовским, сидящим за столом напротив наших переговорщиков во время Американо- польских переговоров по Соглашению о статусе сил, мы знали, что придем к согласию, которое отвечает нуждам обеих сторон,
own FM radio station, as provided under the status of forces agreement.
получить лицензии на работу своей радиостанции, работающей в диапазоне УКВ, согласно Соглашению о статусе сил.
The status of forces agreement, the General Roosevelt Johnson affair, funding and supply of equipment and material by the international community to ECOMOG,
Аналогичным образом были обсуждены и другие вопросы, в частности состояние соглашения о силах, дело генерала Рузвельта Джонсона, финансирование ЭКОМОГ международным сообществом
In a welcome development, the 2009 Status of Forces Agreement reached between Iraq
Отрадным событием стало внесение в Соглашение о статусе вооруженных сил, подписанного между Ираком
It should be recalled, in this connection, that the Model Status of Forces Agreement(A/45/594), which reflects the customary principles
В этой связи следует напомнить, что в типовом соглашении о статусе сил( A/ 45/ 594),
Calls upon the Government of South Sudan to cooperate fully with the United Nations Mission in South Sudan in accordance with the Status of Forces Agreement signed in August 2011;
Призывает правительство Южного Судана в полном объеме сотрудничать с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане в соответствии с Соглашением о статусе вооруженных сил, подписанным в августе 2011 года;
politicians insist that the Status of Forces Agreement is not the Individual Partnership Action Plan,
политики настаивают на том, что ни СОФА( Соглашение о статусе войск), ни Индивидуальный план действий партнерства( ИПАП)
including Status of Forces Agreement violations.
в том числе в связи с нарушениями соглашения о статусе сил.
The Working Group would like to recall that in Iraq, the United States had to renegotiate its status of forces agreement with the Iraqi authorities in 2008 after the shooting by Blackwater/Xe personnel of 17 civilians in Nisoor Square,
Рабочая группа хотела бы напомнить о том, что в 2008 году в Ираке Соединенным Штатам пришлось пересмотреть свое соглашение о статусе сил с иракскими властями после того, как 16 сентября 2007 года
Результатов: 79, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский