STATUTE SHOULD - перевод на Русском

['stætʃuːt ʃʊd]
['stætʃuːt ʃʊd]
статут должен
statute should
statute must
statute had to
устав должен
statute should
charter should
statute must
charter must
charter shall
устава следует
of the charter should
statute should
of the charter must
устава необходимо
статут должны
уставу должно

Примеры использования Statute should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
His delegation therefore considered that the statute should be allowed to function both as a basis for judicial assistance
Поэтому делегация считает, что устав должен функционировать как на основе договора о судебной помощи,
The Statute should define with clarity and precision the scope of crimes
Статут должен ясно и точно определить предметный охват преступлений,
The statute should also contain a provision allowing for the periodic re-examination of the court's competence in the light of experience.
Устав должен также содержать положение, позволяющее периодически пересматривать его компетенцию суда с учетом приобретенного опыта.
The Statute should address budgetary considerations to ensure that all States as well as the Court itself were able to initiate proceedings without incurring undue financial burdens.
Статут должен рассматривать бюджетные соображения для обеспечения того, что все государства, а также сам суд будут в состоянии инициировать разбирательства, не неся при этом ненужного финансового бремени.
The statute should include a detailed definition of the principle of complementarity
Устав должен содержать подробное определение принципа дополняемости
The Statute should include a detailed definition of the principle of complementarity
Статут должен включать подробные определения принципов взаимодополняемости
The statute should include, or be drafted simultaneously with,
Устав должен включать положения о сборе доказательств,
The Statute should enhance the position of its judges by ensuring their total independence
Статут должен укрепить положение своих судей путем обеспечения их полной независимости
We believe that the Statute should include an appropriate mechanism for"ratification" by States parties of major decisions by the Tribunal that may have financial
Мы убеждены в том, что устав должен включать в себя надлежащий механизм" ратификации" государствами- участниками основных решений трибунала, которые могут иметь финансовые
The Statute should make possible effective action by the Court against major criminals still at large.
Статут должен позволить Суду предпринять действенные меры против все еще находящихся на свободе злостных преступников.
The Statute should permit the judges of the Court(both the trial
Устав должен позволять судьям( включая судей
The Statute should specify the Court's procedure,
Статут должен определить процедуру Суда,
The statute should include provisions on the complementarity principle,
Устав должен содержать положения, касающиеся принципа дополняемости,
The Statute should be binding on all States, moreover,
Что Статут должен иметь обязательный характер для всех государств независимо от того,
Were the procedure proposed by Venezuela to be adopted, the statute should include a clause relating to the budget.
В случае принятия процедуры, предложенной Венесуэлой, устав должен содержать положение относительно бюджета.
his delegation advocated that the Statute should cover not only international but also internal conflicts.
его делегация поддерживает мнение о том, что Статут должен охватывать не только международные, но и внутренние конфликты.
while agreeing that the court should decide on its own jurisdiction in accordance with the statute, the statute should leave some discretion to the court.
суд и должен сам принимать решение относительно своей юрисдикции в соответствии с уставом, устав должен предусматривать для суда определенную свободу действий.
However, to avoid frivolous politically motivated complaints, the Statute should provide adequate safeguards on the Prosecutor's discretion.
Однако для того чтобы избежать легкомысленных политически мотивированных заявлений, Статут должен предоставить надлежащие гарантии свободы действий прокурора.
The list of crimes in the Statute should reflect not only the Geneva Conventions but also the Additional Protocols.
Перечень преступлений в Статуте должен отражать не только Женевские конвенции, но и Дополнительные протоколы.
The draft Statute should provide assurances that the future Court would complement national courts
Проект Статута должен обеспечить уверенность в том, что будущий суд будет дополнением к национальным судам
Результатов: 179, Время: 0.074

Statute should на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский