STEEP RISE - перевод на Русском

[stiːp raiz]
[stiːp raiz]
резкий рост
sharp increase
sharp rise
surge
dramatic increase
sharp growth
steep rise
dramatic rise
soaring
dramatic growth
rapid increase
резкое увеличение
sharp increase
dramatic increase
surge
steep increase
drastic increase
sharp rise
rapid increase
dramatic rise
sudden increase
increased sharply
резкого повышения
sharp increase
sharp rise
surge
steep increase
steep rise
skyrocketing
soaring
крутой подъем
steep climb
steep rise
steep uphill
резкого роста
sharp increase
sharp rise
surge
dramatic increase
sharp growth
steep rise
dramatic rise
soaring
dramatic growth
rapid increase
резкое повышение
sharp increase
surge
sharp rise
dramatic increase
steep increase
soaring
drastic increase
steep rise
sharply increased

Примеры использования Steep rise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They will also be acutely felt through a rise in poverty and unemployment, a steep rise in food and energy prices as well as the drying up of foreign direct investment,
Они также будут остро ощущаться вследствие роста масштабов нищеты и безработицы, резкого повышения цен на продовольствие и энергоносители, а также из-за прекращения внешнего прямого инвестирования,
Such a steep rise in costs will needlessly add to the financial burden of international aid organizations already struggling to cope with the increasing needs of the civilian population in Gaza, whose hardship continues
Такой резкий рост расходов станет причиной ненужного увеличения финансового бремени международных организаций, занимающихся оказанием помощи, которые и без того с трудом справляются с растущими потребностями гражданского населения в Газе,
Beyond that, the steep rise in unemployment and poverty that emerged in the wake of the Asian financial crisis revealed the heightened vulnerability of developing countries to the volatility
Кроме того, резкий рост безработицы и бедности после финансового кризиса в Азии наглядно показал повышенную уязвимость развивающихся стран в условиях нестабильности
The agreement with the Voice of America came to an end in 1985 because of a steep rise in transmission costs which the United Nations had no budgetary allocation to meet.
Договор с радиостанцией" Голос Америки" был расторгнут в 1985 году по причине резкого повышения расходов на трансляцию, для покрытия которых у Организации Объединенных Наций не было бюджетных средств.
a heavy swamps, a steep rise or some other obstacles obstructing our movement,
например тяжелое болото, крутой подъем или иное препятствие сильно затрудняющее движение,
The Completion policy program was positioned as a way to complete building capitalism in Russia(although for some reason this is only supposed to happen after a steep rise in pensions and state-sector wages).
Вот и программа" Достройка" позиционировалась как способ завершения строительства капитализма в России( правда, произойти это должно почему-то только после резкого повышения пенсий и зарплат бюджетникам).
reflecting the steep rise in oil export earnings that far exceeded the financing of imports
явилось отражением резкого роста объема поступлений от экспорта нефти, значительно перекрывшего потребности
The world is witnessing the development of nuclear weapons and a steep rise in defence budgets at a time when militaristic doctrines strongly support the deployment of nuclear weapons
Мир стал свидетелем развития ядерных вооружений и резкого роста оборонных бюджетов в то самое время, когда милитаристские доктрины энергично подкрепляют развертывание ядерного оружия
United Nations appeal to address the humanitarian consequences of the rise in food prices was launched on 24 January 2008, to mitigate the steep rise in the price of wheat flour across the country.
Организация Объединенных Наций выступили с совместным призывом по устранению гуманитарных последствий повышения цен на продовольствие в целях смягчения резкого роста цен на пшеничную муку в стране.
The current depression had already led to a steep rise in unemployment, 18.3 per cent by the end of 2001,
Нынешняя депрессия уже привела к резкому росту безработицы, темпы которой составили 18, 3 процента к концу 2001 года,
In response to the steep rise in domestic violence cases in Seychelles, the 2008-2012 National Strategy on Domestic Violence was launched with the objectives to reduce the impact of domestic violence notably on children,
В ответ на резкое увеличение случаев бытового насилия на Сейшельских Островах было начато осуществление Национальной стратегии предупреждения бытового насилия на 2008- 2012 годы с целью смягчить последствия бытового насилия,
especially with respect to the steep rise in food prices
в связи с резким ростом цен на продовольствие
no one could have anticipated the steep rise in the number of civil conflicts that had occurred over the past decade
возрасте до 18 лет, ни одно из них не ожидало резкого увеличения в последнее десятилетие числа гражданских конфликтов, ставших причиной гибели
The steep rise in food prices during 2007
Вследствие резкого роста цен на продовольствие в 2007
create awareness on the dramatic impact of the pandemic, including the steep rise in the numbers of orphans
повышения информированности о серьезных последствиях пандемии, таких, как резкий рост количества сирот
savings rate to a very low level, the loss in net wealth triggered by the fall in equity prices, and the steep rise in the burden of debt-servicing since the mid-1990s which is approaching its previous peak of the end of 1986.
снижения величины чистых активов в результате падения фондовых курсов, а также резкого роста бремени обслуживания долга с середины 90х годов сумма которого уже приближается к прошлому пику конца 1986 года.
flooding and the recent steep rise in global food prices;
наводнения и недавнее резкое повышение мировых цен на продовольствие;
the discrepancies in the standard of living of indigenous people(more than 38 per cent reportedly live in extreme poverty) and the steep rise of emigration of indigenous adolescents.
коренных народов( более 38% из которых, по имеющимся данным, живут в условиях крайней нищеты), а также стремительного роста эмиграции подростков, принадлежащих к коренным народам.
there are steep rises and fun landings.
есть и крутые подъемы, и веселые спуски.
preventing steep rises.
предотвращая их крутые подъемы.
Результатов: 48, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский