strengthening the roleenhancing the roleenhancement of the rolereinforcing the rolepromoting the rolestronger rolefostering the roleconsolidation of the roleconsolidate the role
strengthening the roleenhancing the roleincreased roleenhancement of the rolegreater rolegrowing rolestronger rolereinforce the rolefostering the rolereinforcement of the role
enhancing the rolestrengthening the roleincreasing roleenhancement of the rolegreater roleimproving the rolepromotion of the rolepromoting the roleenhancing the voiceexpansion of the role
Примеры использования
Strengthening of the role
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It recommended thestrengthening of the roleof the Technical Committee in providing technical inputs for the research and projects of the Centre.
Он рекомендовал укрепить роль Технического комитета в деле обеспечения технического вклада в научные исследования и проекты Центра.
Clarification was requested from the secretariat of CEB as to whether thestrengthening of the roleof the Board would improve coordination throughout the United Nations system.
Секретариат КСР попросил разъяснить, приведет ли повышение роли Совета к улучшению координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
There is a need for UNAIDS to ensure that there is progressive strengthening of the roleof developing countries in strategic resource planning,
Необходимо, чтобы ЮНЭЙДС обеспечила постепенное укрепление роли развивающихся стран в планировании стратегических ресурсов, страновом присутствии,
Thestrengthening of the roleof the Secretary-General is a precondition for the successful discharge of the tasks with which he is entrusted by the Security Council
Усиление роли Генерального секретаря является одной из предпосылок успешного выполнения задач, возлагаемых на него Советом Безопасности
Within the framework of its inclusive development approach, it ensured the engagement of indigenous peoples and thestrengthening of the roleof marginalized minorities in development.
В рамках своего инклюзивного подхода к развитию она обеспечивает участие коренных народов и повышение роли маргинализированных меньшинств в процессе развития.
With regard to thestrengthening of the roleof the organization, the General Assembly should reassume its role as the principal deliberative,
В отношении укрепления роли Организации оратор отмечает, что Генеральная Ассамблея должна в полной мере
Thestrengthening of the role and capacity of the mass media in the furtherance of human rights education;
Укрепление роли и возможностей средств массовой информации в деле поощрения образования в области прав человека;
We therefore look forward to continued strengthening of the roleof the Human Rights Council in the light of developments resulting from the agreement on the Council's institutional structure.
Поэтому мы надеемся на дальнейшее усиление роли Совета по правам человека в свете событий, вытекающих из соглашения об институциональной структуре Совета.
We call for thestrengthening of the roleof existing multilateral forums on international security and disarmament.
Призываем к укреплению роли существующих многосторонних форумов в сфере международной безопасности и разоружения.
This necessitates thestrengthening of the roleof the United Nations in implementing mandates decided upon by Member States,
Это требует укрепления роли Организации Объединенных Наций при осуществлении ею своих мандатов, определенных государствами- членами,
The proposed new arrangement would mean a very important strengthening of the roleof the General Assembly, in accordance with Article 11 of the Charter.
Предложенные новые меры означали бы очень важное укрепление роли Генеральной Ассамблеи в соответствии со статьей 11 Устава.
Today, we can call thestrengthening of the roleof the tax authorities in the TP area one of the main trends present in international tax policy.
Усиление роли налоговых органов в сфере ТЦО сегодня можно назвать одним из основных трендов международной налоговой политики.
Cuba regarding thestrengthening of the roleof the United Nations in the maintenance of international peace
Кубой и посвященные укреплению роли Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира
This should begin with thestrengthening of the role and responsibility of the United Nations in the sphere of disarmament, in accordance with the Charter.
Этот процесс следует начинать с усиления роли и повышения ответственности Организации Объединенных Наций в сфере разоружения согласно Уставу.
The recommendations made by the Secretary-General on thestrengthening of the roleof the United Nations in implementing development activities are acceptable.
Вполне приемлемы рекомендации Генерального секретаря относительно укрепления роли Организации Объединенных Наций в осуществлении деятельности в области развития.
Recognition and strengthening of the roleof BCRCs in the coordinated implementation of the Stockholm
Признание и усиление роли РЦБК в деле скоординированного осуществления Стокгольмской
Promote thestrengthening of the roleof mountain women in decision-making processes that affect their communities,
Содействовать укреплению роли горских женщин в процессах принятия решений,
Today, researchers address to thestrengthening of the role and meaning of communicatory connections
Сегодня исследователи обращаются к усилению роли и значения коммуникативных связей
The establishment of the roster and the expected strengthening of the roleof the Procurement and Transportation Division should help to discourage requisitioners from recommending suppliers.
Одним из результатов составления этого списка и ожидаемого усиления роли Отдела материально-технического и транспортного обеспечения должен быть отказ заказчиков от практики представления рекомендаций в отношении поставщиков.
The Special Committee on the Charter is mandated by the General Assembly to seek, from a legal perspective, a strengthening of the roleof the United Nations.
Специальному комитету по Уставу поручено Генеральной Ассамблеей добиваться укрепления роли Организации Объединенных Наций с правовой точки зрения.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文