SUBSISTENCE FARMING - перевод на Русском

[səb'sistəns 'fɑːmiŋ]
[səb'sistəns 'fɑːmiŋ]
натурального хозяйства
subsistence farming
subsistence economy
приусадебного хозяйства
subsistence farming
натуральное хозяйство
subsistence farming
subsistence economy
натуральному хозяйству
subsistence farming
натуральном хозяйстве
subsistence farming
ведения натурального земледелия

Примеры использования Subsistence farming на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, it is limited primarily to small family operations and subsistence farming because of lack of modern equipment,
Тем не менее, оно представлено, преимущественно, небольшими семейными предприятиями и натуральным хозяйством, из-за недостатка современного оборудования,
The questionnaires used in both years were very similar, although in 2009 questions on informal employment and subsistence farming were added.
Вопросники, использованные в обоих годах, были очень схожими, хотя в 2009 году были добавлены вопросы о неформальной занятости и натуральных хозяйствах.
forest degradation,(b) traditional subsistence farming systems,(c) in situ and ex situ conservation facilities,(d)
b традиционные системы натурального сельского хозяйства, c природоохранные объекты in situ
The provision of seeds for subsistence farming will also be necessary, given the approach of the rainy season,
Необходимо будет также оказать им помощь семенами для ведения натурального сельского хозяйства с учетом приближающегося сезона дождей,
The economy of the Niger is heavily dependent on subsistence farming, the occupation of almost 82 per cent of the population living in rural areas.
Экономика Нигера в значительной степени зависит от натурального сельского хозяйства, в котором занято почти 82 процента проживающего в сельской местности населения.
At least some of the unemployed workers will however revert to subsistence farming and this will reduce the medium-term impact on household-level food security.
Однако, по крайней мере, некоторые из тех, кто лишится работы, вновь вернутся к ведению натурального хозяйства, и это приведет к смягчению среднесрочных последствий режима санкций для домашних хозяйств с точки зрения уровня продовольственной безопасности.
The high population growth, combined with deforestation and subsistence farming, led to overexploitation of soil and the impoverishment and erosion thereof.
Высокие темпы роста численности населения в сочетании с обезлесением и существованием натурального хозяйства приводят к чрезмерной эксплуатации почвы и ее истощению и эрозии.
In developing countries with large informal sectors and subsistence farming, policies should target the lifting of entry barriers into the mainstream economy.
В развивающихся странах с крупным неформальным сектором и натуральным сельским хозяйством осуществляемые меры должны быть направлены на устранение барьеров для выхода предприятий в формальный сектор экономики.
Women in poor countries engage disproportionately in subsistence farming and water collection,
В бедных странах женщины непропорционально сильно вовлечены в натуральное сельское хозяйство и сбор воды,
And daily life for the non-elites continued much the same: subsistence farming with opportunistic hunting
Повседневная жизнь нижних слоев продолжалась в основном, как и прежде: натуральное земледельческое хозяйство, случайные охота
Today the inhabitants of Kodok are mainly involved in subsistence farming and grow as a staple of their diet millet and rear cattle.
Сегодня жители Koдока в основном занимаются натуральным сельским хозяйством, прежде всего земледелием и разведением крупного рогатого скота.
To the extent that women in poor coun- tries are disproportionately involved in subsistence farming and water collection,
Учитывая непропорционально высокое вовлечение женщин в бедных странах в земледелие для собственных нужд и сбор воды,
especially in subsistence farming.
особенно в натуральном сельском хозяйстве.
Cell 9: Producers of goods for own final use by their household e.g. subsistence farming.
Ячейка 9: Производители продукции для собственного конечного потребления в своем домохозяйстве например, натуральное сельское хозяйство.
European agriculture is extremely diverse, ranging from large, highly intensive and specialized holdings run as businesses to subsistence farming using traditional or extensive agricultural practices.
Европейское сельское хозяйство отличается чрезвычайным разнообразием- от крупных высокоинтенсивных коммерческих хозяйств до натурального сельского хозяйства, использующего традиционные или экстенсивные методы.
emerging sector comprises farmers of small and medium-sized farms in transition from subsistence farming to production for the market.
управляющих небольшими или средними по размерам хозяйствами в порядке перехода от натурального земледелия к товарному производству.
not only in managing households and subsistence farming but also in small scale entrepreneurship.
касается домашних хозяйств и ведения натурального хозяйства, но также мелкомасштабной предпринимательской деятельности.
Some 283 agribusiness projects had been funded with the aim of moving from inefficient subsistence farming to profitable business.
Было профинансировано примерно 283 проекта в области агробизнеса в целях перехода от неэффективного натурального сельского хозяйства к рентабельному производству.
which prevented those in such jobs as subsistence farming and domestic and migrant work from making their voices heard.
занятых такими видами деятельности, как натуральное сельское хозяйство и работа мигрантов, возможности быть услышанными.
The priority concern was to advance the economic development of Rodrigues with a view to reducing poverty and the dependence on subsistence farming.
Первоочередной задачей является развитие экономики острова Родригес с целью сокращения масштабов нищеты и уменьшения зависимости от натурального сельского хозяйства.
Результатов: 102, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский