НАТУРАЛЬНОЕ СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО - перевод на Английском

subsistence agriculture
натурального сельского хозяйства
ведения натурального хозяйства
нетоварное сельское хозяйство
natural agriculture

Примеры использования Натуральное сельское хозяйство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
заготовку древесины и натуральное сельское хозяйство, местные общины решили не сдавать в аренду свои земли горнодобывающим компаниям,
wood extraction and subsistence agriculture, local communities chose not to rent out their lands to mining companies,
дающим им возможность развивать натуральное сельское хозяйство.
the possibility of developing subsistence agriculture.
Корпорация была образована в начале 70- х годов, когда натуральное сельское хозяйство в его традиционных формах либо давало возможность для устройства на
The Corporation was set up in the early 1970s, when traditional agricultural subsistence was either giving way to wage-employment(primarily for men),
т. е. жители Питкэрна занимаются самостоятельной трудовой деятельностью( натуральное сельское хозяйство, рыболовство и продажа ремесленных изделий проезжающим судам),
in respect of Pitcairn, that is to say, Pitcairners are self-employed in subsistence agriculture, fishing and the sale of handicrafts to passing ships
Например, временную работу и натуральное сельское хозяйство, которые относятся к важным видам экономической деятельности в Тиморе- Лешти, в исследованиях, как правило, не классифицируют в качестве видов деятельности; однако данные национальной переписи 2004 года свидетельствуют о том, что такие виды деятельности, как натуральное сельское хозяйство и рыболовство, являются наиболее важными видами экономической деятельности,
For example, casual labour and subsistence farming, which are important economic activities in Timor-Leste, tend not to be categorized as industries in studies; however, data from the National Census in 2004 shows that an activity such as subsistence farming or fishing was the most important economic activity for both women
Натуральным сельским хозяйством во внутренних районах страны заняты, главным образом, женщины.
Subsistence agriculture in the interior was dominated by women.
Облегчить переход от натурального сельского хозяйства к коммерческому сельскому хозяйству в целевых сельских районах;
To facilitate the transition from subsistence agriculture to commercial farming in target rural areas;
Более трех четвертей населения заняты в натуральном сельском хозяйстве и рыболовстве.
More than three quarters of the population are working in subsistence farming or fishing.
В Уганде мы занимаемся преобразованием традиционного натурального сельского хозяйства в современное сельское хозяйство..
In Uganda we are transforming traditional subsistence agriculture into modern agriculture..
Большинство лиц в этой категории работают в секторе натурального сельского хозяйства.
Most people in this category work in the subsistence agriculture sector.
Гвинея-Бисау является страной, зависящей от мелкого натурального сельского хозяйства.
Guinea Bissau is a country reliant on small-scale subsistence agriculture.
Девяносто процентов из них проживают в развивающихся странах, где большинство зависит от натурального сельского хозяйства и работает в хрупких экосистемах, которые легко подвержены изменению климата.
Ninety percent of them live in developing countries where most are dependent on subsistence agriculture, working in fragile ecosystems that are easily affected by climate change.
При натуральном сельском хозяйстве пищевые культуры
In a subsistence agriculture, food crops
b традиционные системы натурального сельского хозяйства, c природоохранные объекты in situ
forest degradation,(b) traditional subsistence farming systems,(c) in situ and ex situ conservation facilities,(d)
Экономика Нигера в значительной степени зависит от натурального сельского хозяйства, в котором занято почти 82 процента проживающего в сельской местности населения.
The economy of the Niger is heavily dependent on subsistence farming, the occupation of almost 82 per cent of the population living in rural areas.
Для экономики, которая все еще в значительной степени зависит от натурального сельского хозяйства, земля является не только главным средством производства, но также и важным определителем социального статуса.
For an economy which is still heavily dependent on subsistence agriculture land is not only the most important means of production, it is also an important determinant of social status.
Помимо преимущественно натурального сельского хозяйства в настоящее время какая-либо экономическая деятельность на местном уровне практически отсутствует.
Apart from mainly subsistence agriculture, there is scarcely any local economic activity at present.
В развивающихся странах с крупным неформальным сектором и натуральным сельским хозяйством осуществляемые меры должны быть направлены на устранение барьеров для выхода предприятий в формальный сектор экономики.
In developing countries with large informal sectors and subsistence farming, policies should target the lifting of entry barriers into the mainstream economy.
Женщины в отдаленных районах страны заняты в подсечно-огневом натуральном сельском хозяйстве, которое лишь частично может удовлетворить их потребности в основном продукте питания рис.
Women in the interior are involved in slash-and-burn subsistence agriculture, which can only partly meet the demand for their staple food rice.
Сегодня жители Koдока в основном занимаются натуральным сельским хозяйством, прежде всего земледелием и разведением крупного рогатого скота.
Today the inhabitants of Kodok are mainly involved in subsistence farming and grow as a staple of their diet millet and rear cattle.
Результатов: 41, Время: 0.0376

Натуральное сельское хозяйство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский