SUCH AS LACK - перевод на Русском

[sʌtʃ æz læk]
[sʌtʃ æz læk]
например отсутствие
such as the absence
e.g. , lack
for example , the lack
такие как отсутствие
such as lack
such as the absence
таких как нехватка
such as lack
такие как недостаточная
такие как недостаток
such as lack
such as insufficient
в частности отсутствие
in particular the lack
in particular the absence
such as the lack
inter alia , the lack
particularly the lack
таких как отсутствие
такими как отсутствие
such as the lack
такие как нехватка

Примеры использования Such as lack на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Several barriers among non-Estonians, such as lack of information, fear of the citizenship examination,
Снизятся некоторые барьеры для неэстонцев, такие, как отсутствие информации, страх перед экзаменом на получение гражданство,
Some of these relate to the planning process itself such as lack of clear lines of responsibility
Одни из них связаны с самим процессом планирования; это, например, отсутствие четко расписанной ответственности
logistical problems initially faced by provincial deputies, such as lack of accommodation, office space
материально-технические проблемы, первоначально возникшие перед провинциальными депутатами, такие, как отсутствие жилья, служебных помещений
The recommendations encourage States to set up programmes that address inequalities and their resulting conditions such as lack of access to primary health care.
В этих рекомендациях государства призываются развертывать программы по устранению проявлений неравенства и их последствий, например отсутствия доступа к первичному медико-санитарному обслуживанию.
Yet despite its significant achievements, the country faced difficulties such as lack of funds and the need to develop its infrastructure.
Вместе с тем, несмотря на достигнутые существенные результаты, страна все еще сталкивается с рядом трудностей, таких, как нехватка финансовых средств и низкий уровень развития инфраструктуры.
But for many reasons(such as lack of resources, political chaos
Но по различным причинам( например, недостаток ресурсов, политический хаос
The decree cited nine problems with law enforcement, such as lack of a clear chain of command,
В документе перечислено 9 проблем правоохранительных органов Узбекистана, включая отсутствие четкой командной вертикали,
The Customs Department has many problems, such as lack of communication between headquarters
Таможенный департамент сталкивается со многими проблемами, такими, например, как отсутствие связи между штаб-квартирой
The report also highlights various shortcomings in the national 11-year compulsory education system, such as lack of books and hidden school fees.
В докладе также освещаются разного рода недостатки в государственной системе 11- летнего обязательного образования, как, например, отсутствие учебников и скрытые школьные платежи.
particularly non-tariff barriers(NTBs), such as lack of international standards
прежде всего нетарифные барьеры( НТБ), такие, как дефицит международных стандартов
compensated for the impact, if any, of certain market factors, such as lack of liquidity.
перекомпенсироваться из-за возможного влияния некоторых рыночных факторов, например, недостатка ликвидности.
Major challenges to the living conditions of prisoners remain, however, such as lack of food and frequent water shortages.
Однако попрежнему сохраняются серьезные проблемы в плане улучшения условий содержания в тюрьмах, в частности нехватки продовольствия, и частые перебои с водоснабжением.
participants recommended selecting the approach that performs best under given constraints, such as lack of data.
позволяющему получить наилучшие результаты при определенных ограничивающих факторах, таких, например, как недостаточность данных.
JS1 and JS5 identified obstacles affecting the integrity of the electoral process such as lack of measures to prevent organized fraud,
Авторы СП1 и СП5 установили препятствия, влияющие на целостность избирательного процесса, такие как отсутствие мер по предотвращению организованного мошенничества
There was agreement among participants that ITS can contribute to solving many of today's transport problems, such as lack of infrastructures, environmental concerns,
Участники согласились с тем, что ИТС может способствовать решению многих нынешних проблем в области транспорта, таких как нехватка инфраструктур, экологические озабоченности,
While problems besetting the developing countries, such as lack of finance, technology
В то время как проблемы, стоящие перед развивающимися странами, такие как отсутствие финансовых ресурсов,
socio-economic structures underlying poverty in rural areas, such as lack of access to land
обусловливает целый ряд процессов, факторов и социально-экономических структур, например отсутствие доступа к земле
the delegation recognized that there were still human rights challenges to overcome, such as lack of social equality,
по-прежнему существуют нерешенные проблемы в области прав человека, такие как отсутствие социального равенства,
can contribute to solving many of today's transport problems, such as lack of infrastructures, environmental concerns,
могут способствовать разрешению многих нынешних проблем в области транспорта, таких как нехватка инфраструктур, экологические озабоченности,
Indeed, many of the challenges faced by women with disabilities also affect women in general, such as lack of equal access to employment,
Действительно, многие проблемы, с которыми сталкиваются женщины- инвалиды, также затрагивают женщин в целом, такие как отсутствие равного доступа к занятости,
Результатов: 155, Время: 0.1

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский