SUCH DETERMINATION - перевод на Русском

[sʌtʃ diˌt3ːmi'neiʃn]
[sʌtʃ diˌt3ːmi'neiʃn]
такое определение
such a definition
such determination
such a characterization
such identification
such designation
this term
такое решение
such a decision
such a solution
such action
such a determination
so decide
such resolution
such a judgement
this option
such a ruling
такой решимостью
such determination
такое заключение
such an opinion
such a conclusion
such a report
such determination
this finding
such confinement
such detention
такого определения
such a definition
such a determination
такая решимость
such determination
that resolve

Примеры использования Such determination на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such determination should be made through Parties' obligations as per Articles 3
Подобное определение следует выносить на основе обязательств Сторон, предусмотренных статьями 3
If the criteria for such determination were met, the courts had no power to review the continued detention of an individual and to order his/her release.
Если соблюдены все критерии для принятия подобного определения, суды не имеют полномочий пересмотреть вопрос о дальнейшем содержании под стражей какого-либо лица и принять постановление о его/ ее освобождении.
future if we fail to have such determination and preparedness.
будущее, если не будем столь решительны и готовы.
Extraordinary expenses, provided that such determination has been notified to the Committee and has been approved by the Committee.
Необходимы для покрытия чрезвычайных расходов, при условии, что Комитет был уведомлен о таком решении и что оно было одобрено Комитетом;
As suggested by Parties at the twenty-ninth session of the Executive Body, any such determination should be on the basis of objective criteria,
Как было предложено Сторонами на двадцать девятой сессии Исполнительного органа, любое такое определение должно опираться на объективные критерии,
Such determination should be accompanied by an assessment of the management capacities,
Такое определение должна дополнять оценка управленческих возможностей,
the international community will enable the Timorese people to reach the objective of a truly self-sufficient State that they have pursued with such determination.
международного сообщества позволят тиморскому народу добиться цели формирования подлинно самообеспеченного государства, к чему они стремятся с такой решимостью.
Each party will have the right to submit such determination for review by the Panel of Arbitrators within a certain period of time on the basis that the determination is based on a"manifest error.
Каждая из сторон будет иметь право представить такое заключение Группе арбитров на предмет его пересмотра в течение определенного периода времени на том основании, что оно основывается на<< явной ошибке.
involves a value judgement which depends on the circumstances of a particular case and the period in which such determination is made.
связано с определением стоимости, которая зависит от обстоятельств каждого конкретного дела и периода, в течение которого проводится такое определение.
the destruction that we bring about with such determination in various areas of the world?
вследствие тех войн и разрушений, которые мы с такой решимостью осуществляем на практике в различных районах мира?
that payment is due, the Government of Iraq will have the right to submit such determination for review by the Panel of Arbitrators within a certain period of time on the basis of a confirmation of arrival defence.
правительство Ирака будет иметь право представить в течение определенного периода времени такое заключение Группе арбитров на предмет его пересмотра, ссылаясь на аргументацию, касающуюся подтверждения поставки.
necessary for extraordinary expenses, provided that such determination has been notified by the relevant States to the Committee
необходимы для покрытия чрезвычайных расходов при условии, что такое определение доведено соответствующими государствами до сведения Комитета
it is nevertheless desirable to formulate basic principles as guidance for such determination.
тем не менее желательно сформулировать основные принципы в качестве руководства для такого определения.
expenses, any party may refer such determination to the appointing authority for review.
любая сторона может передать такое определение арбитражного суда на рассмотрение компетентного органа.
Such determination, however, can achieve results only if the United Nations is given a key role in managing the process of rebuilding a free
Однако такая решимость может привести к результатам только в том случае, если предоставить Организации Объединенных Наций ключевую роль в управлении процессом восстановления свободного
Such irresponsibility in the Israeli actions and such determination to drive the situation to a complete breakdown clearly demonstrates the urgent need to provide the Palestinian people with international protection from this violent
Такая безответственность Израиля и такая решимость довести ситуацию до полного развала четко свидетельствуют о срочной необходимости обеспечить палестинскому народу международную защиту от этой жестокой
It was suggested that an additional recommendation could be included to indicate criteria for such determination or that the first sentence of footnote 14 to draft recommendation 3 could be revised as a recommendation.
Было высказано мнение о возможности включения дополнительной рекомендации, с тем чтобы указать критерии для определения такого суда, или о возможности пересмотра первого предложения сноски 14 к проекту рекомендации 3, с тем чтобы включить его в качестве собственно рекомендации.
He highlighted that States parties to the Convention were legally obliged to carry out this assessment each time a decision concerning a child was taken; and such determination and assessment had to be singular,
Он подчеркнул, что государства- участники Конвенции в юридическом плане обязаны проводить эту оценку всякий раз, когда принимается решение, касающееся ребенка; и что такие определение и оценка должны быть единственными,
the obligation should be on the Court to seek such determination.
на Суд должно быть возложено обязательство добиваться такого решения.
to be necessary for extraordinary expenses, provided that such determination has been notified by the relevant State(s)
необходимыми для покрытия чрезвычайных расходов при условии, что о таком решении соответствующее государство( а) уведомило Комитет
Результатов: 75, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский