SUCH EXTENSION - перевод на Русском

[sʌtʃ ik'stenʃn]
[sʌtʃ ik'stenʃn]
такое продление
such an extension
such renewal
такое расширение
such an expansion
this increased
such an extension
such an enlargement
this broadening
this expanded
such widening
this enhanced
such extending
такое распространение
such distribution
such dissemination
this proliferation
such an extension
such circulation
такого продления
such extension

Примеры использования Such extension на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was further pointed out that such extension might be considered as a specific aspect of the general issue of the regime affecting third parties in the context of insolvency
Кроме того, было подчеркнуто, что такое расширение может рассматриваться в качестве конкретного аспекта общего вопроса о режиме, затрагивающем третьи стороны в контексте несостоятельности,
thereby requiring them to extend their criminal jurisdiction, such extension of jurisdiction in no way affects immunities under customary international law.
требуя от них тем самым распространения своей уголовной юрисдикции, такое распространение юрисдикции никак не затрагивает иммунитеты по международному обычному праву.
his reading of the debate was that such extension of the right in question would not be desirable.
насколько он понял в ходе прений, такое расширение соответствующего права было признано нежелательным.
thereby requiring them to extend their criminal jurisdiction, such extension of jurisdiction in no way affects immunities under customary international law.
тем самым требуя от них распространения их уголовной юрисдикции, такое распространение юрисдикции никоим образом не затрагивает иммунитеты по обычному международному праву.
period in bad faith; that there should be only one such extension allowed and for a fixed duration.
должна быть предусмотрена возможность только одного такого продления, причем на фиксированный срок.
to a one-time extension of the time limit on negotiations, such extension to be for a period not exceeding ten days beyond the original time limit.
они прямо соглашаются на это, единожды продлевать предельный срок переговоров, причем продолжительность такого продления не должна превышать десяти дней после первоначального срока.
the Constitution, which authorized no such extension, he asked for more information on the subject.
которая не допускает такого продления, и в связи с этим просит дать уточнение по этому вопросу.
The proponents of the extension of the sphere of inherent jurisdiction to the"core crimes" indicated that such extension could have as a corollary the exclusion from the subject-matter jurisdiction of the court of treaty-based crimes- an approach that would make it easier to achieve the goal of complementarity.
Сторонники распространения сферы охвата имманентной юрисдикции на" основные преступления" указали, что следствием такого распространения может стать исключение из предметной юрисдикции суда преступлений, указанных в договорах, и что этот подход способствовал бы достижению цели, заключающейся в обеспечении комплементарности.
Sweden believed that the scope of the Convention should be extended to non-international conflicts and such extension should apply to all present
сферу применения Конвенции следует распространить на конфликты немеждународного характера и что таким распространением следует охватить все существующие
provide a justification for such extension.
предоставляет обоснование для продления этого срока.
Governments shall request such extension within the 90-day deadline
им следует направить просьбу о таком продлении в течение 90 дней
that an individual contractor can be employed to a total of 12 months on condition that such extension will be granted on a case-by-case basis with documented justification
найма отдельного подрядчика до в общей сложности 12 месяцев при том условии, что каждый случай такого продления будет обосновываться соответствующей документацией и что такие отдельные подрядчики
factual circumstances which have served as the grounds for such extension.
фактические обстоятельства, послужившие основанием для такого продления.
the appropriate methods for financing the cost of any such extension.
надлежащие методы финансирования расходов в связи с любым таким расширением.
provided that such extension is requested in a formal, well-founded communication within the first 48 hours of detention
если просьба о таком продлении, поданная вместе с необходимой аргументацией в течение первых 48 часов задержания,
imply any right to, such extension or conversion and shall,
в срочное назначение, однако в нем не содержится никаких оснований для ожиданий и">не подразумевается никаких прав в отношении такого продления или преобразования, и срок назначения,
thereby requiring them to extend their criminal jurisdiction, such extension of jurisdiction in no way affects immunities under customary international law,
этим требуя от них расширения их уголовной юрисдикции, подобное расширение юрисдикции никоим образом не влияет на иммунитет в рамках международного обычного права,
period of three months, to be extended for an additional period of three months upon a report by the Secretary-General that such extension would continue to contribute to the decrease of tension there;
который может быть продлен еще на три месяца после представления Генеральным секретарем доклада о том, что такое продление будет и далее способствовать ослаблению напряженности в этом районе;
thereby requiring them to extend their criminal jurisdiction, such extension of jurisdiction in no way affects immunities under customary international law;
таким образом, от них расширить их уголовную юрисдикцию, такое расширение юрисдикции никоим образом не затрагивает иммунитеты согласно международному обычному праву;
period of three months, to be extended for an additional period of three months upon a report by the Secretary-General that such extension would continue to contribute to the decrease of tension there.
который может быть продлен еще на три месяца после представления Генеральным секретарем доклада о том, что такое продление будет и далее способствовать ослаблению напряженности в этом районе.
Результатов: 51, Время: 0.0529

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский