SUCH PHENOMENA - перевод на Русском

[sʌtʃ fi'nɒminə]
[sʌtʃ fi'nɒminə]
такие явления
such phenomena
events such
such manifestations
such occurrences
such things
such developments
такие феномены
such phenomena
таких явлений
such phenomena
such events
such thing
такими явлениями
such phenomena
such occurrences
such events
such manifestations
such developments
таких явлениях
such phenomena
such events

Примеры использования Such phenomena на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, such phenomena were more difficult to address as they were not localized but took place on a global scale.
Однако такие явления сложнее оценивать, поскольку они не локализованы, а происходят в глобальном масштабе.
Such phenomena as telepathy(exchange of thoughts at a distance),
Такие феномены как телепатия( обмен мыслями на расстоянии),
references to such phenomena as trafficking in organs,
информации по существу таких явлений, как торговля внутренними органами,
Such statements were an indication that such phenomena were simply being accepted as a fact of life.
Такого рода заявления свидетельствуют о том, что такие явления воспринимаются лишь как заурядный факт повседневной жизни.
Since the period that facilitated such phenomena as the Paris of Brassai
С этих пор становятся возможны такие феномены, как Париж Брассая
The Law also provides for measures to prevent and monitor such phenomena, with the aim of detecting
Законодательство также предусматривает принятие мер по предотвращению и отслеживанию таких явлений в целях выявления
Moscow stands in the same list with such phenomena as international terrorism,
Москва в этом перечне стоит вместе с такими явлениями, как международный терроризм,
It is demonstrated to help explain such phenomena as the signs of aspects and the natural masks.
Показано, что с его помощью объясняются такие явления, как знаки аспектов, естественные маски.
Let us consider the general approach to the creation of simulation models which describe such phenomena in socio-economic systems.
Рассмотрим общий подход к построению имитационных моделей, описывающих такие феномены в социально-экономических системах.
Indeed, the characteristics of globalization can be seen in such phenomena as the globalization of markets,
Действительно, характеристики глобализации прослеживаются в таких явлениях, как глобализация рынков, активизация социальных отношений,
Natural hydrogen degassing from within the Earth may be accompanied by such phenomena as hydrogen embrittlement of metal construction
Дегазация природного водорода из недр может сопровождаться такими явлениями как взрывы гремучего газа,
Studies are being undertaken to better understand such phenomena, which should help in effective preparations for reducing risks from earthquakes, floods, tsunamis and high-wave actions;
В настоящее время проводятся исследования, нацеленные на обеспечение более глубокого понимания таких явлений, что должно способствовать проведению более эффективных подготовительных мероприятий с целью уменьшения опасности землетрясений, наводнений, цунами и приливов;
Such phenomena can be dangerous both for the aircraft that forms the funnel,
Такие явления могут быть опасны как для самолета, который образует воронку,
It was perfectly legitimate to be attentive to such phenomena in order to protect freedom of speech in general,
Поэтому есть все основания говорить о таких явлениях в целях защиты свободы слова вообще
This is accentuated by such phenomena as the extraordinary population explosion
Это усугубляется такими явлениями, как чрезвычайный взрыв в области народонаселения,
the Special Rapporteur would like to make clear that no State is immune from such phenomena.
стран из разных регионов, Специальный докладчик хотел бы четко заявить, что ни одно государство не застраховано от таких явлений.
When chronic(long acting)- such phenomena may not be observed, but may occur cough at night,
При хроническом( долгодействующем)- такие явления могут и не наблюдаться, но может возникать кашель ночью, причиной которого является стечение гноя
He commended the Department's initiatives to raise awareness of such phenomena as the slave trade, the holocaust
Оратор высоко оценивает инициативы Департамента по повышению осведомленности о таких явлениях, как работорговля, холокост
TL calculations showed large annual variation due to such phenomena as snowmelt and high-flow events.
ЦН, подвержены значительным годовым колебаниям в связи с такими явлениями, как таяние снега и паводки.
strengthen efforts and political will in recognizing and addressing effectively such phenomena.
мобилизовать политическую волю в целях признания существования таких явлений и эффективной борьбы с ними.
Результатов: 171, Время: 0.0516

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский