ЯВЛЕНИЯ - перевод на Английском

phenomena
явление
феномен
events
мероприятие
событие
случай
ивент
акция
турнир
праздник
событийный
соревнование
developments
развитие
разработка
создание
освоение
manifestations
проявление
манифестация
воплощение
исповедование
исповеданию
проявленность
apparitions
явление
призрак
привидение
аппарированию
occurrences
появление
наличие
происшествие
событие
частотность
факт
наступлении
возникновения
случаев
распространенности
phenomenon
явление
феномен
event
мероприятие
событие
случай
ивент
акция
турнир
праздник
событийный
соревнование
apparition
явление
призрак
привидение
аппарированию
manifestation
проявление
манифестация
воплощение
исповедование
исповеданию
проявленность
occurrence
появление
наличие
происшествие
событие
частотность
факт
наступлении
возникновения
случаев
распространенности
development
развитие
разработка
создание
освоение

Примеры использования Явления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако эти положительные явления не должны служить основанием для самоуспокоенности.
However, those positive developments should not give rise to complacency.
В древности такие явления назывались молчанием Природы.
In ancient times such manifestations were called the silences of nature.
Экстремальные климатические/ погодные явления.
Extreme climate/weather events.
Мы все должны в один голос осудить такие явления.
We must raise our collective voices to condemn such occurrences.
ВОПРОС: Отче, когда вы впервые услышали про явления в Гарабандале?
Q: Father, when was the first time that you heard about the Apparitions of Garabandal?
Без разрыва зерен, явления решетки или эффекта сдвига.
No grain bursting, grating phenomenon or shearing effect.
Новые явления и возникающие тенденции.
New developments and emerging trends.
Оба явления зависят от свойства их аур.
Both phenomena depend on property of their auras.
Древние называли эти явления“ пеплом священным”.
The ancients called this manifestation the“sacred ashes.”.
Явления гения- эпоха в жизни народа.
The apparition of geniality is an époque in the life of people.
Следует изучать явления природы в связи с мировыми событиями.
One should study the manifestations of nature in connection with world events.
Синие огни, затмение они оба повторяющиеся явления.
Blue lights, the eclipse, they're both recurring events.
Я прожил там три месяца, изучая явления.
I stayed there 3 months studying the apparitions.
Внутренний враг- это определенное мышление и определенные явления.
The internal enemy is a certain kind of thinking and certain occurrences.
От явления Учителя не отвлекайтесь.
From the phenomenon of the Teacher don't distract.
Иногда эти явления воспринимаются неосознанно.
Sometimes one unconsciously perceives these phenomena.
Могут быть явления этой оболочки, могут быть завладения ею.
There can be manifestations of this envelope, there can be seizures of it;
Iv. другие явления в области систематического.
Iv. other developments regarding systematic.
Ответ: Во время явления Преблагословенная Дева рассказала мне все это.
Answer: During an apparition the Bless ed Virgin told me all this.
сосудистые явления в межуточной ткани.
vascular events in interstitial tissue.
Результатов: 4602, Время: 0.1902

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский