достаточные возможности
sufficient capacitysufficient opportunityadequate facilitiesadequate opportunitiesadequate capacityample opportunitysufficient capabilitysufficient abilityдостаточно возможностей
ample opportunitysufficient opportunitiessufficient roomsufficient capacityenough capabilityenough room
достаточной возможности
sufficient opportunityadequate opportunityдостаточных возможностей
sufficient capacitysufficient opportunitiesadequate opportunitiesinsufficient capacityinsufficient opportunityadequate capacityadequate facilitiessufficient possibilitiessufficiently offered the opportunity
достаточную возможность
a reasonable opportunitysufficient opportunityan adequate opportunity
In addition, agreements reached with the local media does not allow the United Nations, in cases where this is warranted, sufficient opportunity to establish itself quickly as a credible,
Помимо этого, заключенные с местными средствами массовой информации соглашения не предусматривают предоставление в обоснованных случаях Организации Объединенных Наций достаточных возможностей, чтобы она могла быстро зарекомендовать себяthe afternoon groups had sufficient opportunity for extracurricular activities.
у дневной смены достаточных возможностей для внеклассных мероприятий.We must see to it that everyone has a birthright in bandwidth, a sufficient opportunity to communicate, to be able to learn on the basis of access to all the knowledge that is there.
К этому времени мы должны уяснить, что у каждого от рождения есть право на радиоспектр, достаточно удобную связь, чтобы можно было учиться, опираясь на доступ ко всем знаниям, какие только есть.suggested that the State party might not have been given sufficient opportunity to refute the author's allegations.
пункта 1 статьи 9 Пакта в деле автора и предположил, что государство- участник, возможно, не располагало достаточными возможностями для опровержения утверждений автора.As for the Security Council approach, the co-facilitators have already indicated a concern about possible circularity-- a Security Council that sees the Commission as insufficiently relevant and a Commission that feels it does not have sufficient opportunity to demonstrate its relevance.
Что касается подхода Совета Безопасности, то сокоординаторы уже указывали на проблему возможной<< кругообразности>>-- Совет Безопасности, который считает Комиссию недостаточно релевантной, и Комиссия, которая считает, что у нее нет достаточных возможностей для того, чтобы продемонстрировать свою релевантность.the State party refers to the judgement of the Supreme Court of 3 February 2004 in which the Court denied that the defendants had not been given sufficient opportunity to cross-examine the main prosecution witness during the trial.
участник ссылается на решение Верховного суда от 3 февраля 2004 года, в котором суд отверг утверждение ответчиков о том, что во время суда им не были предоставлены достаточные возможности для перекрестного допроса главного свидетеля обвинения.her absence may be refused if there are grounds to believe that the convicted person did not have sufficient opportunity to exercise his or her right to a defence.
лица в его отсутствие, может быть отказано, если имеются основания полагать, что осужденное лицо не имело достаточной возможности для обеспечения его права на защиту.The communicant alleged that he did not have sufficient opportunity to participate effectively in a meeting of the Council Speakers Panel discussing a planning application for a road construction project in Tameside,
Автор сообщения утверждает, что не имел достаточной возможности эффективно участвовать в совещании группы представителей местного совета, на котором обсуждалась заявка на строительство дороги в Теймсайде,the ban on refoulement under article 33 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, that it provided sufficient opportunity for receiving legal assistance
ускоренная процедура не противоречит запрещению высылки согласно статье 33 Конвенции о статусе беженцев 1951 года и обеспечивает достаточно возможностей для получения юридической помощиif it was felt that they had not had sufficient opportunity to properly prepare a defence.
потребовать отложить начало процесса, если они считали, что у них не было достаточной возможности для подготовки защиты должным образом.Moreover, articles 8, 9 and 10 provide sufficient opportunities to the States which favour a policy of a single nationality to apply such a policy.
Более того, статьи 8, 9 и 10 предоставляют достаточные возможности государствам, выступающим за политику одного гражданства, проводить такую политику.National staff will be provided with training by the Mission to give them sufficient opportunities to engage with agencies
Миссия будет организовывать подготовку национальных сотрудников, чтобы дать им достаточные возможности для контактов с учреждениямиThe Government had also remained mindful of the importance of support for completing secondary education, ensuring there were sufficient opportunities to obtain tertiary education
Кроме того, правительство продолжает придавать большое значение оказанию поддержки для целей завершения среднего образования и обеспечения достаточных возможностей для получения высшего образованияThe Group believes that the Directorate General of Customs has sufficient opportunities to improve its capability to enforce better border control in the framework of the sanctions regime imposed by the Security Council.
Группа считает, что у Главного таможенного управления достаточно возможностей для повышения его способностей обеспечить более жесткий пограничный контроль в рамках санкционного режима, введенного Советом Безопасности.especially in the context of economic crisis, the process of selling the assets often does not include sufficient opportunities for meaningful public participation.
особенно в условиях экономического кризиса, процедура продажи активов зачастую не предусматривает достаточные возможности для существенного государственного участия.with the developing Asian countries failing to generate sufficient opportunities in the formal sector.
развивающимся странам Азии не удается создать достаточных возможностей для трудоустройства в организованном секторе.with the Asian developing countries failing to generate sufficient opportunities in the formal sector.
развивающимся странам Азии не удается создать достаточно возможностей для трудоустройства в организованном секторе.A similar share of countries answer that there were sufficient opportunities to provide input into decisions made.
Аналогичная доля стран сообщила, что были предоставлены достаточные возможности для участия в формулировке принимаемых решений.One of the Government's main responsibilities is the provision of general basic education and sufficient opportunities for secondary and tertiary education.
Одной из главных функций правительства является обеспечение всеобщего базового образования и достаточных возможностей для получения среднего и высшего образования.The Committee is also concerned that children do not have sufficient opportunities to participate in this process.
У Комитета вызывает обеспокоенность тот факт, что дети не имеют достаточно возможностей для участия в этом процессе.
Результатов: 40,
Время: 0.0694