SUGGESTED WAYS - перевод на Русском

[sə'dʒestid weiz]
[sə'dʒestid weiz]
предложили пути
suggested ways
proposed ways
предложили способы
suggested ways
предлагались пути
предлагаются способы
proposes ways
suggested ways
proposes modalities
предложены пути
suggest ways
offers ways
proposed ways
предложил пути
suggested ways
offered ways
proposed ways
предложила пути
suggested ways
proposed ways
предложены направления
offers directions
suggested ways

Примеры использования Suggested ways на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Elena Maley suggested ways of further cooperation development within Networking Agreement that includes the following.
Малей Еленой Борисовной были предложены пути дальнейшего развития сотрудничества в рамках договора о сетевом взаимодействии, которые включают.
Suggested ways of further elaborating them included automated outputs of tests,
Она предложила пути их дальнейшего совершенствования, включая автоматизированную обработку результатов проверок,
However, the review suggested ways to improve the usefulness of the recommendations,
В то же время в ходе обзора были предложены средства повышения полезности указанных рекомендаций
The Board recommends that the Administration pursue the suggested ways in which to apply and optimize the benefits obtained from pre-deployment visits.
Комиссия рекомендует администрации применять предлагаемую методику проведения поездок до развертывания контингентов с максимальной результативностью.
Scientists from neighboring countries suggested ways of improving the ecological situation,
Ученые из соседних стран предложили пути улучшения экологической ситуации,
Participants explored new initiatives, suggested ways of improving methods for gender mainstreaming and discussed how the Network could
Его участники провели анализ новых инициатив, предложили способы совершенствования методов обеспечения всестороннего учета вопросов гендерной проблематики
On reporting, participants suggested ways in which the national adaptation plan could be presented,
В связи с представлением информации участники предложили пути представления национальных планов в области адаптации,
The declaration resulting from the meeting suggested ways and means by which curricula
В декларации по итогам работы этого совещания предлагались пути и средства, посредством которых учебные программы
delegations underscored the importance they attached to the Committee's efforts to improve its working methods and suggested ways to make the Special Committee a more effective
делегации подчеркивали важность, которую они придают усилиям Комитета, направленным на совершенствование методов его работы, и предложили пути и средства повышения эффективности работы Специального комитета
initiatives in support of the Palestinian people and suggested ways of improving cooperation
инициативах в поддержку палестинского народа и предложили пути совершенствования сотрудничества
annex II), as it suggested ways of filling gaps in jurisdiction through international cooperation.
так как в нем предлагаются способы ликвидации пробелов в юрисдикции за счет международного сотрудничества.
competitive pan-European inland navigation market, and proposals for solutions to overcome them" identified a series of legal obstacles and suggested ways to resolve them.
конкурентоспособного рынка внутреннего водного транспорта, и рекомендациях по их преодолению" ЕЭК ООН были выявлены ряд препятствий юридического характера и предложены пути их решения.
obstacles to progress and suggested ways of reinforcing and increasing the effectiveness of United Nations action in the field of human rights.
препятствия на пути прогресса и предложены пути укрепления и повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
a panellist who had been in conflict with the law as a juvenile shared his views about deprivation of liberty and suggested ways to help youth in conflict with the law.
будучи подростком, сам находился в конфликте с законом, поделился своими впечатлениями о лишении свободы и предложил пути оказания помощи молодым людям, вступившим в конфликт с законом.
A combined UNDG/HLCM team assessed current practices and suggested ways to make harmonized cost-recovery policies applicable to multi-donor trust funds and joint programmes; work to continue to establish a systematic approach.
Объединенная совместная группа ГООНВР/ КВУУ провела оценку используемой в настоящее время практики и предложила пути применения стратегии согласованного возмещения расходов в связи с использованием целевых фондов с участием многих доноров и совместных программ; проведение работы по продолжению выработки системного подхода.
the League took stock of the cooperation achieved thus far and suggested ways and means to further strengthen
Лиги были подведены итоги достигнутого к настоящему времени сотрудничества и предложены пути и средства дальнейшего укрепления
the coordination segment of the substantive session and suggested ways of improving system coherence in operational activities aimed at peacebuilding in post-conflict countries.
этапом координации основной сессии и предложила пути обеспечения большей слаженности в контексте оперативных мероприятий системы в области миростроительства в странах, переживших конфликты.
obligations of those who sentenced to detention have been shown, suggested ways of improving their legislative regulation.
реализации прав и обязанностей осужденных к аресту, предложены пути совершенствования их законодательного регулирования.
human rights perspective, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs addressed the meeting and suggested ways to increase cooperation between OCHA and the special rapporteurs.
Заместитель Генерального секретаря по гуманитарной деятельности обратился к совещанию и предложил способы активизации сотрудничества между Управлением по координации гуманитарной деятельности( УКГД) и специальными докладчиками.
where he predicted an acute problem of providing returning Crimean Tatars with land and suggested ways to prevent the complication of social
где предсказал возникновение острой проблемы с обеспечением возвращающихся крымских татар землей и предлагал пути предотвращения осложнения социальных
Результатов: 62, Время: 0.0759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский