SUPPORT GOVERNMENTS - перевод на Русском

[sə'pɔːt 'gʌvənmənts]
[sə'pɔːt 'gʌvənmənts]
оказывать правительствам поддержку
support governments
поддержка правительств
support governments
поддерживать правительства
to support governments
оказывать содействие правительствам
assist governments
support governments
помочь правительствам
help governments
assist governments
support governments
to assist ggovernments
to enable governments
оказывать правительствам помощь
to assist governments
to support governments
to help governments
to provide assistance to governments
поддержка правительствам
support governments

Примеры использования Support governments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That is why we firmly support Governments that are committed to such goals
Вот почему мы твердо поддерживаем правительства, которые привержены таким целям и ведут самоотверженную работу,
The overarching objective is to encourage and support Governments and other actors in their work to improve air quality during the period 2016-2021.
Всеобъемлющая цель Программы состоит в том, чтобы поощрить и оказать поддержку правительствам и другим участникам процесса в их работе по улучшению качества воздуха в период 2016- 2021 годов.
Support Governments that have not completed the National Plan of Action
Оказывать поддержку правительствам, которые не завершили Национальный план действий, и дать им возможность
UNEP will support Governments and the United Nations system,
ЮНЕП будет оказывать поддержку правительствам и системе Организации Объединенных Наций,
UNEP will support Governments and work with multilateral environmental agreements
ЮНЕП будет оказывать поддержку правительствам и работать во взаимодействии с многосторонними природоохранными соглашениями
While international financial institutions support Governments in ensuring that risk-financing mechanisms to manage contingencies are in place, this is not enough.
Международные финансовые учреждения оказывают правительствам поддержку в обеспечении того, чтобы были созданы механизмы финансирования рисков на случай возникновения чрезвычайных ситуаций, однако этого еще не достаточно.
UN-Habitat continued to mobilize and support Governments and Habitat Agenda partners to implement improved land and housing policies.
ООН- Хабитат продолжал деятельность по мобилизации и поддержке правительств и партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат в вопросах внедрения более прогрессивной политики землепользования и жилищного строительства.
One delegation said that UNICEF should support Governments in strengthening the response capacities of national institutions that develop,
Одна делегация отметила, что ЮНИСЕФ должен оказать помощь правительствам в укреплении потенциала для реагирования у национальных учреждений,
The secretariat will continue to facilitate the exchange of experiences in the area of public-private partnerships and support governments in building their capacities in innovative approaches to financing infrastructure.
Секретариат будет и впредь содействовать обмену опытом в области государственно- частных партнерств и оказывать поддержку правительствам в наращивании их потенциала в области инновационных подходов к финансированию инфраструктуры.
It was of utmost importance that the United Nations International Drug Control Programme(UNDCP) should support Governments in their efforts to submit their reports,
Важно, чтобы Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками( ЮНДКП) оказывала поддержку правительствам в их деятельности по представлению докладов,
They support Governments, parliamentarians and women's organizations in undertaking initiatives focused on introducing laws
Они оказывают правительствам, парламентариям и организациям по делам женщин помощь в выдвижении инициатив,
Support governments adopting such a framework to include mercury in their national priorities
Оказание поддержки правительствам, принимающим такие рамки для включения ртути в свои национальные приоритетные программы,
UNHCR will support governments affected by the movement of unaccompanied
УВКБ будет оказывать поддержку правительствам стран, затрагиваемых перемещением несопровождаемых
Humanitarian and development organizations must support Governments to strengthen their capacity to better anticipate extreme weather events, address the underlying causes of disaster risk,
Организации, занимающиеся гуманитарной деятельностью и деятельностью в области развития, должны оказывать правительствам поддержку в наращивании их потенциала в плане более точного прогнозирования экстремальных погодных явлений, устранения первопричин опасности бедствий
UNDP will support governments to ensure that women can access affordable,
ПРООН будет оказывать правительствам поддержку с целью обеспечить женщинам доступ к недорогостоящим,
comprehensive response to violence against women at the national level and systematically support Governments and other actors in their actions to prevent
в отношении женщин на национальном уровне, а также систематически поддерживать правительства и других посредников в их действиях по предупреждению
semi-urban industrial clusters and parks, and support Governments in addressing key determinants for future industrial growth and prosperity.
полугородские индустриальные кластеры и парки, и оказывать правительствам поддержку в выявлении определяющих факторов будущего промышленного роста и процветания.
power sector privatization in Pakistan,"Water as a public service", shows how the international community can support Governments, public institutions and workers in developing countries to extend and improve water and sanitation services.
как международное сообщество может поддерживать правительства, общественные институты и трудящихся в развивающихся странах в деле расширения и улучшения услуг водоснабжения и санитарии.
in the area and how UNDP can best support governments and national efforts in a sustainable manner.
каким образом ПРООН может наиболее эффективным и устойчивым образом оказывать содействие правительствам и усилиям на национальном уровне.
The purpose of the present document is to outline a regional framework that can support Governments in accelerating and monitoring their national efforts towards universal access through regional cooperation, including the sharing of information,
Цель настоящего документа- сформулировать в общих чертах региональные рамки, которые могут помочь правительствам в ускорении и мониторинге своих национальных усилий по обеспечению всеобщего доступа на основе регионального сотрудничества,
Результатов: 107, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский