SUPPORT PACKAGES - перевод на Русском

[sə'pɔːt 'pækidʒiz]
[sə'pɔːt 'pækidʒiz]
пакеты мер поддержки
support packages

Примеры использования Support packages на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Part of these support packages has been primarily intended to create African capacity to launch,
Первоначально некоторые из этих пакетов мер поддержки предназначались для создания потенциала африканских стран по организации, руководству
Light and heavy support packages implemented by the United Nations Mission in the Sudan:
Легкий и тяжелый пакеты мер поддержки, осуществляемые Миссией Организации Объединенных Наций в Судане:
In the meantime, UNMIS continued to provide assistance to AMIS under the Light and Heavy Support Packages, as described in greater detail in my report on Darfur dated 27 July 2007 S/2007/462.
Тем временем МООНВС продолжала оказывать помощь МАСС в виде представления легкого и тяжелого пакетов мер поддержки, о чем говорится более подробно в моем последнем докладе по Дарфуру от 27 июля 2007 года S/ 2007/ 462.
the General Assembly has authorized United Nations support packages for African Union peacekeeping operations authorized by the Security Council to ensure sustainability
оперативными потребностями, Генеральная Ассамблея разрешила предоставлять пакеты мер поддержки Организации Объединенных Наций для операций по поддержанию мира Африканского союза,
Mission in the Sudan(AMIS), under the light and heavy support packages, is contained in the annex to the performance report.
в рамках реализации легкого и тяжелого пакетов мер поддержки содержится в приложении к отчету об исполнении бюджета.
Within the various components of funding provided through the AMIS and AMISOM support packages, United Nations assessed funds have been applied to most categories of expenditure applicable to a United Nations peacekeeping mission.
В рамках различных компонентов финансирования, которые предоставляются через пакеты мер поддержки МАСС и АМИСОМ, начисленные взносы Организации Объединенных Наций используются для покрытия почти всех категорий расходов, относящихся к миссиям Организации Объединенных Наций по поддержке..
in support of AMIS, under the light and heavy support packages, through 30 June 2007.
США в рамках реализации легкого и тяжелого пакетов мер поддержки за период по 30 июня 2007 года.
In the case of AMIS and AMISOM, the United Nations support packages were authorized between 18 months to two years after the African Union mission was already operating on the ground.
Что касается МАСС и АМИСОМ, то пакеты мер поддержки Организации Объединенных Наций санкционировались в течение периодов от 18 до 24 месяцев после того, как миссия Африканского союза уже начала действовать на местах.
of 30 June 2007) under the light and heavy support packages.
в связи с реализацией легкого и тяжелого пакетов мер поддержки.
In addition, increased official travel outside the Mission area was attributable to substantive consultations in support of the preparation of the light and heavy support packages and the hybrid operation in Darfur.
Кроме того, увеличение числа официальных поездок за пределы района Миссии было обусловлено проведением консультаций по вопросам существа в поддержку подготовки легкого и тяжелого пакетов мер поддержки и смешанной операции в Дарфуре.
Logistics plans were developed for the deployment of the light and heavy support packages, within the concept of operations supporting the military and police operation plans
Разработаны планы материально-технического обеспечения развертывания применительно к легкому и тяжелому пакетам мер поддержки в рамках концепции операций в поддержку планов военных
In the meantime, UNMIS continued to provide assistance to AMIS under the support packages, while the two organizations are intensifying preparations for the deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur UNAMID.
Между тем МООНВС продолжала оказывать МАСС помощь в рамках ее пакета мер поддержки, при этом две организации активизировали подготовку к развертыванию смешанной операции Африканского союза- Организации Объединенных Наций в Дарфуре ЮНАМИД.
Support to AMIS operations in Darfur was provided through the light and heavy support packages financed from the UNMIS budget Equipment valued at $23.6 million was shipped from strategic deployment stocks to the Darfur region.
Поддержка операциям МАСС в Дарфуре оказывалась с помощью легких и тяжелых пакетов поддержки, финансируемых за счет бюджета МООНВС. Оборудование стоимостью 23, 6 млн. долл. США было доставлено в Дарфур из района хранения стратегических запасов материальных средств для развертывания.
The team has already been recruiting staff for the light and heavy support packages and has taken into account lessons learned by UNMIS, as well as
Эта группа уже занималась набором персонала для легкого и тяжелого пакетов поддержки и учла опыт, накопленный МООНВС, а также пользуется уже разработанными ею системами
The Division's contribution to field-based support packages for the implementation of the enterprise resource planning system, International Public Sector Accounting Standards
Вклад Отдела в комплексную поддержку на местах в плане реализации системы общеорганизационного планирования ресурсов, внедрения Международных стандартов
modalities for Maoist army personnel to be integrated into the security forces, or on support packages for those choosing a rehabilitation option.
который вольется в ряды сил безопасности, о нормативах или способах его вхождения туда либо о пакетах вспомоществования тем, кто выберет вариант реабилитации.
the United Nations Population Fund have already developed various support packages that could be provided to those who are discharged.
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения уже разработали различные пакеты поддержки, которые могут предоставляться освобождаемым лицам.
together with the initial headquarters structures and the United Nations support packages for AMIS, will enable UNAMID to assume a credible posture when authority is transferred to it.
это подразделение вместе с первоначальными штабными структурами и пакетами поддержки Организации Объединенных Наций для МАСС позволит ЮНАМИД играть авторитетную роль после передачи ей полномочий.
the African Union Mission in Somalia(AMISOM) voluntary financing was supplemented by United Nations support packages funded through United Nations assessed contributions.
Миссии Африканского союза в Сомали( АМИСОМ), добровольное финансирование подкреплялось пакетами поддержки Организации Объединенных Наций, которые финансировались за счет начисленных взносов Организации Объединенных Наций.
As noted in my report on United Nations support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations(A/64/359-S/2009/470), while support packages have been helpful in ensuring effective deployment of African Union peace support operations,
Как отмечалось в моем докладе о поддержке Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира Африканского союза, санкционированных Организацией Объединенных Наций( A/ 64/ 359S/ 2009/ 470), несмотря на то, что пакеты мер поддержки помогли в обеспечении эффективного развертывания операций Африканского союза по поддержанию мира, они необязательно обеспечивают устойчивость
Результатов: 73, Время: 0.0462

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский