SUPPORTED THE VIEW - перевод на Русском

[sə'pɔːtid ðə vjuː]
[sə'pɔːtid ðə vjuː]
поддерживает мнение
supported the view
endorsed the view
supported the opinion
concurred
endorsed the opinion
supported the idea
поддерживает точку зрения
supported the view
endorsed the view
supported the point
подтверждает мнение
supports the view
confirm the view
reiterates the view
reinforced the view
confirms the opinion
reaffirms the view
поддержали мнение
supported the view
endorsed the view
concurred
поддержал мнение
supported the view
endorsed the view
supported the opinion
concurred
supported the idea
поддержала мнение
supported the view
endorsed the view
concurred
поддержали точку зрения
supported the view
поддержала точку зрения
supported the view
shared the view
поддержал точку зрения
supported the view
shared the view
поддерживает позицию
supported the position
endorsed the position
supports the view
subscribes to the position
endorsed the views

Примеры использования Supported the view на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. HENG(Singapore) fully supported the view of the Advisory Committee
Г-н ХЕНГ( Сингапур) полностью поддерживает мнение Консультативного комитета
Mr. Bocalandro(Argentina) said that his delegation supported the view that violation of the norms of prevention in relation to hazardous activities entailed State responsibility.
Гн Бокаландро( Аргентина) говорит, что делегация его страны поддерживает точку зрения о том, что нарушение норм предотвращения в отношении опасных видов деятельности порождает ответственность государств.
Several participants from developing countries supported the view that the requirements of GATS needed to be rethought.
Ряд участников из развивающихся стран поддержали мнение о необходимости переосмысления требований ГАТС.
Another speaker supported the view that the meetings of HONLEA, Europe, should be held more
Другой выступавший поддержал мнение о том, что совещания ХОНЛЕА стран Европы следует проводить чаще,
Many delegations supported the view that both transboundary and domestic groundwater should be reflected in the future work of the Legal Board.
Многие делегации поддержали точку зрения, согласно которой в будущей работе Совета по правовым вопросам внимание должно уделяться как трансграничным, так и внутренним подземным водам.
Belarus consequently supported the view which the High Commissioner for Human Rights had expressed in her report(A/60/36)
Как следствие, Беларусь поддержала точку зрения Верховного комиссара по правам человека, выраженную в ее докладе( A/ 60/ 36),
His delegation supported the view expressed by the Committee on Contributions in paragraph 5 of its report.
Его делегация поддерживает мнение, выраженное Комитетом по взносам в пункте 5 его доклада.
Her delegation supported the view that an expelled alien should be allowed to return to the expelling State, subject to its immigration laws.
Делегация Малайзии поддерживает точку зрения, согласно которой высланному гражданину должно быть позволено вернуться в высылающее государство на условии соблюдения его иммиграционных законов.
Some members supported the view that Heads of State, Heads of Government
Ряд членов Комиссии поддержали мнение о том, что главы государств,
He supported the view that the World Conference is an opportunity to address this gap.
Он поддержал мнение о том, что Всемирная конференция явится возможностью для устранения этого недостатка.
Many also supported the view of the Secretary-General that a dynamic, inclusive, efficient,
Многие также поддержали точку зрения Генерального секретаря о необходимости динамичного,
He supported the view that UNCTAD should be the focal point for the follow-up work on trade efficiency.
Он поддержал точку зрения, согласно которой ЮНКТАД должна стать координационным центром для последующей работы в области эффективности торговли.
She supported the view that gaps in the implementation of the Declaration on the Right to Development could be filled by looking at good practices such as the above-mentioned project.
Она поддержала точку зрения, согласно которой пробелы в осуществлении Декларации о праве на развитие можно устранить, воспользовавшись примерами надлежащей практики, например при помощи аналогичного проекта.
The Group therefore supported the view that large increases should be phased in across the scale periods.
По этой причине Группа поддерживает точку зрения, что крупные увеличения должны осуществляться постепенно на протяжении периодов действия шкалы.
Mr. TELL(France) supported the view that it was the provision in article 19 allowing modification of the effects of article 16 that made the latter article acceptable.
Г-н ТЕЛЛЬ( Франция) поддерживает мнение о том, что именно положение статьи 19, допускающее изменение последствий согласно статье 16, делает эту статью приемлемой.
Many participants supported the view that an alternative would be to address it within the context of the G12 environmental strategy.
Многие участники поддержали мнение о том, что альтернативным вариантом могло бы стать рассмотрение этого вопроса в контексте экологической стратегии для Группы 12.
The expert from OICA supported the view of the expert from the United Kingdom
Эксперт от МОПАП поддержал мнение эксперта от Соединенного Королевства
Most experts supported the view expressed by the consultative group that a condensed set of standards should be based on IAS recognition
Большинство экспертов поддержали точку зрения консультативной группы о том, что сокращенный набор стандартов должен основываться на базовых принципах регистрации
She supported the view that gaps in the implementation of the Declaration on the Right to Development could be filled by looking at good practices such as the above-mentioned project.
Она поддержала точку зрения, согласно которой пробелы в осуществлении Декларации о праве на развитие можно устранить, воспользовавшись примерами надлежащей практики, такими как вышеупомянутый проект.
Lastly, she supported the view that, under article 2, paragraph 9, of the Convention, the State party should repeal its discriminatory legislation on adultery.
Наконец, она поддерживает точку зрения о том, что в соответствии с пунктом 9 статьи 2 Конвенции государство- участник должно пересмотреть свои дискриминационные законы о супружеской неверности.
Результатов: 240, Время: 0.0826

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский