борьбе с коррупцией
anti-corruptionfight against corruptioncombating corruptionanticorruptionaction against corruptioncorruption controlsuppression of corruptiontackling corruptionstruggle against corruption противодействие коррупции
anti-corruptioncombating corruptioncountering corruptionfighting corruptiontackling corruptioncorruption counteractionaction against corruptionto prevent corruptioncurbing corruption борьба с коррупцией
fight against corruptioncombating corruptionanti-corruptionaction against corruptioncontrol of corruptiontackling corruptionaddressing corruptioncountering corruptionanticorruptionstruggle against corruption борьбы с коррупцией
anti-corruptionfight against corruptioncombating corruptionagainst corruptionanticorruption борьбу с коррупцией
fight against corruptioncombating corruptionanti-corruptionstruggle against corruptiontackle corruptionaction against corruptioncontrol of corruptionaddressing corruptionanticorruption бороться с коррупцией
combat corruptionto fight corruptiontackle corruptionaddress corruptionto curb corruptionto counter corruption
tremendous progress can been seen in improving governance, tackling corruption, investing in people and infrastructure
огромный прогресс уже наблюдается в улучшении управления, в борьбе с коррупцией, в инвестировании в развитие людского потенциалаaccountability of the public sector and tackling corruption as essential elements of a framework within which economies can prosper.”.
отчетности государственного сектора, а также решение проблем коррупции в качестве важнейших элементов рамок, в которых может процветать экономика.building in particular on its experience gained in implementing large projects tackling corruption in the forestry sector in Indonesia.
в частности, свой опыт, накопленный в ходе реализации крупных проектов по борьбе с коррупцией в секторе лесного хозяйства в Индонезии.wind energy and tackling corruption.
а также в борьбе с коррупцией.administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained administrative governance and tackling corruption, with a view to setting up strong drivers for sustained
административного управления и противодействие коррупции, в целях создания мощных стимулов к надежномуbuilding up criminal justice systems and preventing crime; tackling corruption; preventing drug use and the spread of HIV/AIDS;
торговлей людьми, создание систем уголовного правосудия и предупреждение преступности, борьба с коррупцией, профилактика употребления наркотиков и распространения ВИЧ/ СПИДа и предотвращение терроризма- являются мерами,process. On 26 July, President Karzai issued a Presidential Decree that focuses on improving governance and tackling corruption.
26 июля президент Карзай издал президентский указ, в котором основное внимание уделяется повышению эффективности управления и противодействию коррупции.improvement of governance and tackling corruption.
за улучшение системы управления и за борьбу с коррупцией.transparency, local government and tackling corruption and abuse of power.
реформу местных органов власти и решение проблемы коррупции и злоупотребления властью.building police capacity, tackling corruption, illicit drug trafficking Crime help countries tackle corruption? It is providing training and mentoring to Afghan law enforcement officers to help them tackle corruption, including narcotics-related corruption..
Услуги в этой области предоставляются сотрудникам афганских правоохранительных органов с тем, чтобы помочь им бороться с коррупцией, в том числе с коррупцией, связанной с наркотиками.discuss how States can better tackle corruption.
обсуждения того, как государства могли бы лучше бороться с коррупцией.Business associations should make efforts to help tackle corruption risks in relations between the public
Деловые ассоциации должны приложить усилия по содействию решению проблем коррупционных рисков в отношениях между государственнымWhen acting jointly, they can more effectively tackle corruption, even in countries where corruption is systemic.
Действуя совместно, они могут более эффективно решать проблему коррупции, причем даже в тех странах, где она носит системный характер.initiative offers businesses the chance to help developing countries tackle corruption and strengthen their ability to fight it.
деловым кругам предоставляется возможность помочь развивающимся странам в противодействии коррупции и укреплении их потенциала для борьбы с ней.improve their institutions and tackle corruption.
улучшают свои институты и борются с коррупцией.The IPO offers businesses the chance to help developing countries tackle corruption and strengthen their ability to fight it.
В рамках этой инициативы деловым кругам предлагается возможность помочь развивающимся странам в противодействии коррупции и укреплении их потенциала борьбы с ней.In coordination with United Nations partners, MINUSTAH would step up its technical assistance in support of legislative action to reduce pretrial detention and tackle corruption and illegal trafficking.
В координации с партнерами Организации Объединенных Наций МООНСГ активизирует усилия по оказанию технической помощи в рамках поддержки законодательных мер по сокращению сроков содержания под стражей до суда и борьбе с коррупцией и незаконной торговлей людьми.
Результатов: 41,
Время: 0.0589