TAKE THE NECESSARY ACTION - перевод на Русском

[teik ðə 'nesəsəri 'ækʃn]
[teik ðə 'nesəsəri 'ækʃn]
принять необходимые меры
take the necessary measures
take the necessary steps
adopt the necessary measures
take appropriate measures
take the necessary action
undertake the necessary measures
take appropriate action
take appropriate steps
make the necessary arrangements
to take the measures required
предпринимать необходимые действия
take the necessary action
to take appropriate action
принятия необходимых мер
necessary action
taking the necessary steps
taking the necessary measures
adoption of the necessary measures
appropriate action
adopting the necessary measures
making the necessary arrangements
примет необходимые меры
will take the necessary measures
would take the necessary measures
will take the necessary steps
would take the necessary steps
would take the necessary action
will make the necessary arrangements
will take the necessary action
shall take the necessary measures
has adopted the necessary measures
to take the appropriate measures
принимать необходимые меры
take the necessary measures
take the necessary steps
adopt the necessary measures
take appropriate measures
take the necessary action
take appropriate action
make the necessary arrangements
to undertake measures necessary
take appropriate steps
принимают необходимые меры
shall take the necessary measures
shall take appropriate measures
shall take the necessary steps
shall adopt the necessary measures
are taking the necessary steps
are taking the necessary measures
shall take the necessary action
will take the necessary measures
shall take the steps needed
предпринимали необходимые действия
take the necessary action

Примеры использования Take the necessary action на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Secretary-General should therefore take the necessary action to ensure that the Special Committee was able to undertake regular fact-finding missions to the occupied territories.
Генеральному секретарю в связи с этим следует принять необходимые меры, чтобы обеспечить Специальному комитету возможность регулярно направлять миссии по установлению фактов на оккупированные территории.
Thus, it is imperative that States take the necessary action to avoid deliberate acts of violence against humanitarian and United Nations personnel,
Поэтому государства должны в обязательном порядке принимать необходимые меры для того, чтобы не допускать умышленных актов насилия в отношении гуманитарного персонала
inform the competent enforcement authorities which take the necessary action.
информирования компетентных правоприменительных органов, которые принимают необходимые меры.
which would limit the ability of Member States to give the matter proper consideration and take the necessary action.
ограничит способность государств- членов надлежащим образом рассмотреть этот вопрос и принять необходимые меры.
UNHCR's role in providing international protection consequently, and above all, involves ensuring that Governments take the necessary action to protect all refugees within their territory,
Таким образом, роль УВКБ в области предоставления международной защиты прежде всего связана с обеспечением того, чтобы правительства предпринимали необходимые действия по защите всех беженцев на их территории,
issuance processes of the clean development mechanism by assessing the existing timelines and take the necessary action to ensure the efficient
ввода в обращение механизма чистого развития путем оценки существующих сроков и принимать необходимые меры для обеспечения эффективного
In this regard, we reiterate our call for the United Nations Security Council to uphold its responsibilities and take the necessary action in follow-up of its meetings of 21,
В связи с этим мы вновь обращаемся к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с призывом выполнить свои обязанности и принять необходимые меры по итогам своих заседаний,
UNHCR's role thus involves ensuring that governments take the necessary action to protect all refugees within their territory,
Таким образом, роль УВКБ подразумевает обеспечение того, чтобы правительства предпринимали необходимые действия для защиты всех беженцев на их территории,
review on the situation of older persons provided an opportunity, at the preparatory stage of work, to identify gaps and take the necessary action to promote the interests of older persons at the local and national levels.
проведение национального обзора положения пожилых людей позволяет на этапе подготовительной работы выявлять недостатки и принимать необходимые меры в целях обеспечения учета интересов пожилых людей на местном и национальном уровнях.
countries can take the necessary action to address it.
страны могли принять необходимые меры.
identify key protection issues and take the necessary action involving the humanitarian community.
выявлять основные проблемы, касающиеся защиты, и принимать необходимые меры с привлечением представителей гуманитарного сообщества.
decided that in the discharge of its mandate UNAMSIL could“take the necessary action” to fulfil that mandate.
Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, и постановил, что при выполнении своего мандата МООНСЛ может« принимать необходимые меры».
We should be grateful if you would examine them and take the necessary action to determine a time when the Security Council could meet at the ministerial level with the Chair of the Committee and the Secretary-General of the League of Arab States.
Будем признательны, если Вы изучите их и примите необходимые меры к тому, чтобы назначить время, когда Совет Безопасности сможет встретиться на уровне министров с Председателем Комитета и Генеральным секретарем Лиги арабских государств.
Seriously, how many mass shootings have to occur by shooters with a psychiatric drug history before those who have the power to make a difference finally take the necessary action to protect the American people?
Говоря серьезно, сколько еще человек погибнет от рук стрелков, принимавших психиатрические препараты, прежде чем власть имущие, в чьих силах изменить ход дел, наконец предпримут необходимые действия и защитят американцев?
demanded that local authorities take the necessary action to arrest and prosecute the individuals responsible.
местные власти приняли необходимые меры для ареста и судебного преследования лиц, несущих за них ответственность.
the major organ responsible for the maintenance of peace, take the necessary action to save that country.
основной орган, отвечающий за поддержание мира, предпринял действия, необходимые для спасения этой страны.
that the Security Council consider such non-compliance and take the necessary action in order to ensure compliance by the Federal Republic of Yugoslavia Serbia and Montenegro.
Совет Безопасности рассмотрел вопрос об этом несоблюдении и принял необходимые меры к тому, чтобы заставить Союзную Республику Югославию( Сербия и Черногория) выполнить обязательства.
adopted measures that run counter to those principles will take the necessary action to repeal them and instead engage in normal economic
которые проводят в жизнь законы и принимают меры, противоречащие этим принципам, предпримут необходимые действия для отмены их и вместо этого будут заниматься нормальной экономической
but demanded that the organization immediately take the necessary action to ensure that the reasons that had led to the suspension would not be repeated.
Турция не будет возражать против восстановления статуса, однако потребовал, чтобы эта организация немедленно приняла необходимые меры к тому, чтобы причины, приведшие к приостановлению статуса, не возникли вновь.
Building on that discussion, there are several possibilities for consideration as to how to remove those impediments and, at the same time, take the necessary action to prevent the transfer of illicit funds in the first place.
На основе этого обсуждения может быть рассмотрен ряд возможных путей устранения этих препятствий и одновременно принятия мер, необходимых для предотвращения перевода незаконных средств в первую очередь.
Результатов: 96, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский