TECHNICAL STANDPOINT - перевод на Русском

['teknikl 'stændpoint]
['teknikl 'stændpoint]
технической точки зрения
technical point of view
technical standpoint
technical perspective
technically
technical viewpoint
technical terms
technological perspective
technological point of view
technological standpoint
engineering standpoint
технической точек зрения
technically
technical standpoint
technical point of view
technical perspective

Примеры использования Technical standpoint на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is very important-- indeed, I would say crucial-- for the instrument to be updated from the scientific and technical standpoints and for it to reflect modern military concepts.
Очень важно-- я бы даже сказал, критически важно,-- чтобы этот инструмент обновлялся с научной и технической позиций и отражал современные военные концепции.
must prepare themselves and build up their capacity, from the conceptual and technical standpoints, to accept and cater for persons with special educational needs.
регулярные образовательные учреждения должны с концептуальной и технической точек зрения быть всемерно готовыми к оказанию услуг лицам, нуждающимся в специальных формах обучения.
It should review the concept of responsibility to pay from a technical standpoint and draw up concrete recommendations to the General Assembly.
Он должен рассмотреть вопрос о принципе обязанности платить с технической точки зрения и подготовить конкретные рекомендации Генеральной Ассамблее.
Consultants may view issues only from a technical standpoint without considering the full ramifications of their conclusions in the United Nations environment.
Консультанты могут рассматривать вопросы только лишь с технической точки зрения, без учета всех последствий выполнения их рекомендаций в контексте функционирования Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee considered that, from a technical standpoint, such matters would best be dealt with in the context of the proposed programme budget.
Консультативный комитет считает, что с технической точки зрения эти вопросы будет лучше всего решать в контексте предлагаемого бюджета по программам.
at least from the technical standpoint.
по меньшей мере с технической точки зрения.
From the scientific and technical standpoint there are no serious obstacles to the building of repositories which remain safe for extremely long periods of time.
С научной и технической точки зрения не существует серьезных препятствий для строительства хранилищ, которые будут оставаться безопасными чрезвычайно длительный период времени.
Comprehensive programmes could be established to evaluate appropriate coal-based energy technologies; from a technical standpoint, this would be an intergovernmental or regional joint-venture process.
Для оценки надлежащих энергетических технологий, основывающихся на использовании угля, могут быть подготовлены комплексные программы; с технической точки зрения это может быть межправительственный или региональный процесс создания совместных предприятий.
The Secretary of the Pension Board indicated that, from a purely technical standpoint, he did not anticipate any difficulties in implementing the Panel's recommendations.
Секретарь Правления Пенсионного фонда указал, что с чисто технической точки зрения он не ожидает возникновения каких-либо трудностей при осуществлении рекомендаций Группы.
From the technical standpoint the term"international watercourse" was used correctly in article 2 because the source of the waters must always be distinguished from the waters themselves.
С технической точки зрения, термин" международный водоток" в статье 2 употреблен правильно, поскольку источник вод всегда следует отличать от самих вод.
In addition, the issue of the scale of assessments could not be dealt with solely from a technical standpoint; by its very nature it had a political dimension.
Помимо этого, вопрос о шкале взносов нельзя рассматривать исключительно с технической точки зрения; в силу самой своей сути этот вопрос имеет и политический аспект.
From a technical standpoint, there was wide agreement among members of the Working Group that any measure of capacity to pay had to be the best possible approximation.
С технической точки зрения члены Рабочей группы были в целом согласны с тем, что любой показатель платежеспособности должен быть результатом максимально точной аппроксимации.
Although certain aspects should be clarified from a technical standpoint, his delegation hoped that that would not lead to the freezing of the functions of the High Commissioner.
Хотя некоторые моменты с технической точки зрения следует прояснить, его делегация не хотела бы, чтобы это обстоятельство привело к замораживанию деятельности Управления Верховного комиссара.
It is true that, from a technical standpoint, these two categories of plant sites represent a less immediate problem with regard to the potential production of deadly chemicals.
Действительно, с технической точки зрения эти две категории промышленных объектов вызывают меньше проблем в том, что касается производства потенциально опасных для жизни химических веществ.
At the outset, capacity-building had been approached from a technical standpoint, and there had been a tendency to set up structures that others had to learn how to use.
Вначале упор был сделан на создание потенциала с технической точки зрения; другие же должны были научиться приводить его в действие.
From a technical standpoint, the registry of persons who have disarmed contains not only the names of those who are bringing in weapons
С технической точки зрения в список лиц, которые сдали оружие, включены не только фамилии тех, кто сдал оружие, но и фамилии бывших бойцов,
From a technical standpoint, the Race's aircraft have a tremendous advantage over human planes in that they are powered by turbine engines whereas most human aircraft in mid-20th century were propeller-driven.
С технической точки зрения, у самолетов Расы есть значительное преимущество над человеческими, так как все их самолеты работают на турбинных двигателях, тогда как большинство человеческих самолетов в 40- х работали на пропеллерах.
The Group shared the conclusion reached by the Committee on Contributions that, from a technical standpoint, the national income concept was sounder than other income concepts for the purposes of the scale of assessments.
Группа разделяет вывод Комитета по взносам о том, что для целей шкалы взносов с технической точки зрения концепция национального дохода является более обоснованной, нежели другие концепции дохода.
the problems of the global financial system should be approached from a political rather than a technical standpoint.
к проблемам, которые возникают в связи с мировой финансовой системой, следует подходить не с технической, а с политической точки зрения.
Finally, it was decided that GRSG establish vehicle categories for gtrs from a technical standpoint independent from any social systems,
В конечном итоге было решено, что GRSG разработает для гтп определения категорий транспортных средств с технических позиций вне зависимости от каких бы то ни было социальных систем,
Результатов: 190, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский