TENDER SECURITY - перевод на Русском

['tendər si'kjʊəriti]
['tendər si'kjʊəriti]
обеспечение тендера
tender security

Примеры использования Tender security на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The tender security amount shall be not less than[insert percentage- normally 2%] of tender price
Сумма тендерного обеспечения должно быть не менее[ вставьте процент- обычно 2%] цены тендера в ва- люте тендера,
in other cases as stated in paragraph(1)(c) a tender security cannot be rejected on the ground that.
как указано в пункте 1 с, тендерное обеспечение не может быть отклонено на том основании, что оно не было предоставлено эмитентами в принимающем Типовой закон государстве.
The tender security amount shall be not less than[insert percentage- normally 2%] of tender price
Сумма тендерного обеспечения должно быть не менее[ вставьте процент- обычно 2%] цены тендера в валю- те тендера,
contractors that presented submissions and the entities that provided the tender security.
предоставившие тендерное обеспечение, не предоставили такого продления закупающей орга- низации.
contractors participating in the procurement proceedings to post a tender security so as to cover such potential losses and to discourage them from defaulting.
участвующих в процедурах торгов, предоставления тендерного обеспечения, с тем чтобы обеспечить покрытие подобных возможных убытков и с тем чтобы поставщик или подрядчик не отказался от участия.
In the light of the cost of providing a tender security, which will normally be reflected in the contract price,
В свете расходов, сопряженных с предоставлением тендерного обеспечения, которые, как правило, будут включаться в цену договора,
A supplier or contractor whose tender security is not extended, or that has not
Поставщик или подрядчик, срок действия тендерного обеспечения которого не продлевается или который не предоставляет новое тендерное обеспечение,
As regards article 16, paragraph 2, the following question arises: what happens to the tender security in an article 21,
В связи с пунктом 2 статьи 16 возникает вопрос о том, что происходит с тендерным обеспечением в ситуации, предусмотренной в пункте 7 статьи 21, или при возникновении аналогичной ситуации,
if the procuring entities intend to be able to call on the tender security during the extension period.
они пожелают сохранить возможность требовать выплат по тендерному обеспечению в течение этого продленного срока.
Requesting a tender security should not be considered to be a routine requirement,
Требование о предоставлении тендерного обеспечения не следует считать обычным требованием, учитывая тот факт,
said that the phrase"the Guide would state clearly that requiring tender security should not be considered the norm" appeared to be somewhat stronger than the position emerging from the discussion.
фраза" в Руководстве будет четко указано, что требование относительно тендерного обеспечения не следует считать нормой" звучит, как представляется, более прямолинейно, чем позиция, сложившаяся в ходе дискуссии.
of any proposed confirmer does not preclude the procuring entity from rejecting the tender security on the ground that the issuer
любой предлагаемой подтверждающей стороны не лишает закупающую организацию права отклонить обеспечение тендерной заявки на том основании, что этот эмитент
The procuring entity shall make no claim to the amount of the tender security, and shall promptly return,
Закупающая организация не требует выплаты суммы обеспечения тендерной заявки и незамедлительно возвращает или обеспечивает возвращение документа об обеспечении тендерной заявки после одного из следующих событий в зависимости от того,
withdraw its tender prior to the deadline for presenting tenders without forfeiting its tender security.
окончательного срока представления тендерных заявок, не утрачивая права на свое тендерное обеспечение.
contractor not wishing to present a final tender may withdraw from the tendering proceedings without forfeiting any tender security that the supplier or contractor may have been required to provide;
не желающий представлять окончательную тендерную заявку, может выйти из процедур торгов, не утрачивая права на тендерное обеспечение, предоставление которого могло быть потребовано от этого поставщика или подрядчика;
Project consortia not wishing to submit a final proposal should be allowed to withdraw from the selection proceedings without forfeiting any tender security that they may have been required to provide.
Проектный консорциум, не желающий представлять окончательное предложение, должен иметь возможность выйти из процедур отбора, не теряя права на обеспечение тендерной заявки, предоставление которого могло быть от них потребовано.
contractor that enters into the procurement contract while the requirement to provide a tender security, when it is imposed by the procuring entity,
который заключает договор о закупках, в то время как требование предоставить тендерное обеспечение, если оно было установлено закупающей организацией,
With reference to footnote 7 To revise the fourth sentence of paragraph 30 to state that a tender security in the context of a framework agreement should be considered as an exceptional measure
Со ссылкой на сноску 7 пересмотреть четвертое предложение текста пункта 30, с тем чтобы указать, что тендерное обеспечение в контексте рамочного соглашения следует рассматривать в качестве исключительной меры
In the procurement of low-value items, although it may be of importance to require a tender security in some cases, the risks of delivery or performance faced by the procuring entity and its potential losses are generally low,
При закупках объектов низкой стоимости- хотя требование о предоставлении тендерного обеспечения может и иметь важное значение- риски в связи с поставкой или выполнением, с которыми сталкивается закупающая организация,
of this paragraph, a tender security shall not be rejected by the procuring entity on the grounds that the tender security was not issued by an issuer in this State if the tender security and the issuer otherwise conform to requirements set out in the solicitation documents, unless.
настоящего пункта тендерное обеспечение не отклоняется закупающей организацией на том основании, что такое тендерное обеспечение не было предоставлено эмитентом в данном государстве, если это тендерное обеспечение и такой эмитент в иных отношениях соответствуют требованиям, изложенным в тендерной документации, за исключением следующих случаев.
Результатов: 60, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский