TENTAGE - перевод на Русском

палаточное снаряжение
tentage
палатки
tents
stalls
tentage
camping
palatka
палаточное имущество
tentage
палаточного имущества
tentage
палатках
tents
tentage
палаточного снаряжения
tentage

Примеры использования Tentage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The additional requirements under this heading were primarily due to payments made to troop-contributing countries for accommodations and tentage under self-sustainment, pending the construction of United Nations-provided accommodation units.
Дополнительные потребности по этой статье обусловлены главным образом выплатами, произведенными странам, предоставляющим войска, за оснащение жилых помещений и палаточное имущество, используемое по линии самообеспечения, до завершения строительства предоставленных Организацией Объединенных Наций жилых помещений.
are provided by the United Nations, usually after contingents have been living in tentage for over six months.
обеспечиваются Организацией Объединенных Наций, обычно после того, как контингенты прожили в палатках больше шести месяцев.
Furthermore, the Committee was informed that on the basis of the above, the United Nations pays dual tentage and accommodation rates whenever a contingent remains in tents after the first six months of its deployment.
Кроме того, с учетом вышесказанного Комитет был информирован о том, что Организация Объединенных Наций производит выплаты по двойной ставке-- по ставке за размещение в палатках и по ставке за расквартирование-- в тех случаях, когда личный состав продолжает жить в палатках после истечения первоначального шестимесячного периода с момента его развертывания.
The Committee was informed that the United Nations pays dual tentage and accommodation rates whenever a contingent remains in tents after the first six months of its deployment.
Комитет был информирован о том, что Организация Объединенных Наций производит выплаты по двойной ставке-- по ставке за размещение в палатках и по ставке за расквартирование-- в тех случаях, когда личный состав продолжает жить в палатках после истечения первоначального шестимесячного периода с момента его развертывания.
six months in tents, the troop contributor will be entitled to receive reimbursement at both the tentage and accommodation self-sustainment rates.
месяцев проживания в палатках, личный состав получает право на компенсацию за автономность по ставкам, предусмотренным за размещение в палатках и за расквартирование.
the troop-contributing country will be entitled to receive reimbursement at both the tentage and accommodation self-sustainment rates.
предоставляющая войска, получает право на компенсацию за автономность по ставкам, предусмотренным за размещение в палатках и за расквартирование.
the contingent will be entitled to receive reimbursement at both the tentage and accommodation self-sustainment rates.
этот контингент получает право на компенсацию за автономность по ставкам, предусмотренным за размещение в палатках и за расквартирование.
It was envisaged that if troop/police contributors were providing one or both capabilities under"tentage" and were subsequently provided with United Nations hard-wall accommodation, the troop/police contributors could become
Предусматривается, что если страны, предоставляющие войска/ полицейские силы, обеспечивают свои контингенты средствами одного или обоих видов по категории<< Палаточное снаряжение>> и Организация Объединенных Наций затем предоставляет им жилые помещения из жестких конструкций,
it is stated that under the tentage self-sustainment category, troop/police contributors
что по категории<< Палаточное снаряжение>> по линии самообеспечения страны,
the troop/police contributor will be reimbursed at both the tentage and accommodation self-sustainment rates.
будет получать возмещение расходов и на палаточное снаряжение и на жилые помещения по ставкам самообеспечения.
the unutilized balance resulted from the mission's ability to provide accommodation and tentage to some battalions in time for their deployment,
миссия смогла предоставить нескольким батальонам к моменту их развертывания жилье и палатки, уменьшив тем самым размер штрафа,
such as tentage and accommodation, at the start of a mission.
например предоставления палаточного имущества и жилых помещений, в начале развертывания той или иной миссии.
formed police personnel reflected payment for accommodation for troops accommodated in tentage and substandard leased
было обусловлено покрытием расходов на размещение военнослужащих, расквартированных в палатках и не соответствующих стандартам арендуемых
Of the existing contracts, the Section will be conducting solicitation exercises to replace nine 3-year contracts expiring during the 2007/08 fiscal year related to prefabricated ablution modules and tentage, light duty flooring,
Что касается существующих контрактов, то Секция будет проводить работу с целью замены девяти трехлетних контрактов, срок действия которых истекает в 2007/ 08 финансовом году и которые связаны с поставкой сборных санитарно-гигиенических модулей и палаточного снаряжения, легких настилочных материалов для полов,
other equipment and consumables(tentage, mess gear,
расходуемых материалов( палатки, оборудование кухонь,
reasonable costs associated with reinstalling the self-sustainment services that are its responsibility(e.g. accommodation, tentage, field defence stores,
видов обслуживания по линии самообеспечения, за которые он отвечает например, на обеспечение жильем, палаточным снаряжением, полевыми защитными сооружениями,
the Contingent will be entitled to receive reimbursement at both the tentage and accommodation self-sustainment rates.
в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций не может обеспечить постоянное расквартирование личного состава в помещениях из полужестких или жестких конструкций после шести месяцев проживания в палатках,">личный состав получает право на компенсацию за автономность по ставкам, предусмотренным за размещение в палатках и за расквартирование.
Military personnel remained under tentage owing to the re-prioritization of the Operation's limited engineering resources.
Военный персонал по-прежнему размещен в палаточных лагерях в результате пересмотра очередности использования ограниченных инженерно-технических средств Операции.
Prefabricated hard-wall dormitory modules are required in order to upgrade the tentage at battalion headquarters.
В штабах батальонов необходимо заменить палатки на сборные спальные модули из жестких конструкций.
Troops stay beyond six months in tentage accommodation for operational reasons as opposed to financial considerations.
Воинские подразделения располагаются в палатках в течение шести месяцев по оперативным причинам, а не в силу финансовых соображений.
Результатов: 107, Время: 0.0493

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский