TERRIBLE CRIMES - перевод на Русском

['terəbl kraimz]
['terəbl kraimz]
ужасные преступления
heinous crimes
terrible crimes
horrific crimes
appalling crimes
horrendous crimes
horrible crimes
unspeakable crimes
hideous crimes
odious crimes
страшные преступления
terrible crimes
ужасных преступлений
heinous crimes
terrible crimes
horrible crimes
horrendous crimes
appalling crimes
horrific crimes

Примеры использования Terrible crimes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
even after the most terrible crimes, gives the"Right Sector" the illusion of freedom and permissiveness.
они остаются безнаказанными даже после самых страшных преступлений, дает" Правому сектору" иллюзию свободы и вседозволенности.
it is vital to find new ways of keeping alive the memory of those terrible crimes for future generations.
крайне важно изыскивать новые способы сохранения для будущих поколений памяти о тех ужасных преступлениях.
The suffering of the Angolan people throughout a war constantly involving gangs of mercenaries who perpetrated terrible crimes, should be invoked by the international community in condemning
Страдания народа Анголы за годы этой войны, в которой наемники принимали постоянное участие, совершая жестокие преступления, должны побудить международное сообщество решительно осудить наемничество
we understand the moral imperative that States must not stand by in silence as their fellow human beings suffer terrible crimes and atrocities.
самого страшного геноцида в истории человечества, мы понимаем моральную обязанность государств не находиться в молчаливом бездействии, когда их население страдает от ужасных преступлений и злодеяний.
have committed terrible crimes against defenceless civilians in those two cities
совершали ужасные преступления против беззащитных гражданских лиц в этих двух городах
although such a court was a necessity in a century that had seen the most terrible crimes that humanity had ever suffered.
политические сложности, хотя такой суд является необходимостью для столетия, в котором произошли самые ужасные преступления из числа тех, от которых когда-либо пострадало человечество.
bearing in mind that it is responsible for terrible crimes against civilians and that it continues to promote genocide
подчеркнул важность ее нейтрализации ввиду того, что она несет ответственность за ужасные преступления в отношении гражданских лиц
can in no manner render these terrible crimes valid or absolve those who participated in committing them from the personal responsibility they bear.
никоим образом не могут придать правомерность этим ужасным преступлениям или освободить тех, кто участвовал в их совершении, от лежащей на них персональной ответственности.
that has decisively confronted the actions of the criminal groups responsible for those terrible crimes in our country, thereby considerably reducing the number of kidnappings,
с решимостью противостоит действиям преступных формирований, несущих ответственность за совершение этих гнусных преступлений в нашей стране, значительно уменьшив число случаев похищения,
it is of the utmost importance not only that the terrible crimes committed in the territory of the former Yugoslavia be condemned by the international community,
это является чрезвычайно важным обстоятельством не только с той точки зрения, что ужасные преступления, совершенные на территории бывшей Югославии, должны быть осуждены международным сообществом,
He was framed for a terrible crime, and he was shot while trying to get away.
Его обвинили в ужасном преступлении. Он был застрелен при попытке к бегству.
Or protect your other son who may have committed a terrible crime.
Или защитить другого, который мог совершить ужасное преступление.
Brenda Leigh, there's been a terrible crime!
Бренда Ли, произошло ужасное преступление!
Almost 200 years ago, it was used in a terrible crime.
Почти 200 лет назад его применили для ужасного преступления.
I have nothing to do with this terrible crime.
Я не имею ничего общего с этим ужасным преступлением.
Well, what if I had evidence of a terrible crime?
А если я знаю о страшном преступлении?
This is the question that torments many women who committed this terrible crime.
Этот вопрос мучает многих женщин, которые совершили это страшное преступление.
And these same people several years earlier committed a terrible crime.
Причем эти же лица несколькими годами ранее совершили страшное преступление.
On 5 February 1994, the world learnt about another terrible crime in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina.
Февраля 1994 года мир облетела весть о новом страшном преступлении, совершенном в Сараево Босния и Герцеговина.
He thinks we have committed a terrible crime, a mighty sacrilege,
Он считает, что мы совершаем ужасное преступление. И святотатство.
Результатов: 40, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский