TERRITORIAL UNITY - перевод на Русском

[ˌteri'tɔːriəl 'juːniti]
[ˌteri'tɔːriəl 'juːniti]
территориального единства
territorial unity
territorial cohesion
единства территории
territorial unity
of the unity of the territory
территориальное единство
territorial unity
territorial cohesion

Примеры использования Territorial unity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Russian MPs, without penetrating the essence and details of the Transnistrian conflict settlement process, have subjectively interpreted the Moldovan leadership's actions to restore the country's territorial unity, and took the position of attorneys of one of the conflicting sides.
Депутаты Государственной Думы, не вникнув в суть и детали процесса приднестровского урегулирования, необъективно оценили действия руководства Республики Молдова по восстановлению территориального единства страны, оказавшись в роли адвокатов одной из сторон конфликта.
for the use of military force against Iraq's territorial unity and integrity, nor has it said which body authorized it to monitor the implementation of Security Council resolution 688(1991)
для применения военной силы против территориального единства и целостности Ирака, и не указало, какой орган уполномочил его следить за осуществлением резолюции 688( 1991) Совета Безопасности на юге Ирака
political independence and territorial unity of Lebanon, there is need for a formal border agreement between the Syrian Arab Republic
политической независимости и территориального единства Ливана необходимо заключить официальное соглашение о границе между Сирийской Арабской Республикой
Iraq's neighbour countries to exercise their responsibility to support Iraq, its territorial unity and national independence
соседние с Ираком страны выполнить свои обязательства и поддержать Ирак, его территориальное единство и национальную независимость
they may devote their energies to reconstruction efforts while preserving their national and territorial unity.
позволило бы ему направить свои силы на восстановление экономики и сохранение национального и территориального единства.
independence and territorial unity and integrity, and the principle of non-intervention in States' internal affairs.
независимости, территориального единства и целостности государств и принцип невмешательства во внутренние дела государств.
a territory forming part of the territorial unity of the Kingdom and a culture contributing to the Moroccan cultural heritage.
составной части территориального единства Королевства и культуры, вносящей свой вклад в культурное наследие страны.
The Conference emphasized the Palestinian territorial unity and integrity, including Eastern Al-Quds,
Конференция придала особое значение территориальному единству и целостности Палестины, включая Восточный
people, territorial unity and integrity.
народ, территориальные единство и целостность.
to engage in activities directly aimed at forcibly violating the country's territorial unity, enshrined in the Constitution; and to participate actively in action undertaken by the above associations.
непосредственно направленную на насильственное нарушение закрепленного Конституцией единства территории Туркменистана, а также активное участие в их деятельности.
sovereignty and territorial unity and integrity of Iraq,
суверенитет, территориальное единство и территориальную целостность Ирака,
to affirm the Palestinian territorial unity and integrity, including Al-Quds Al-Sharif,
подтвердить территориальное единство и целостность Палестины, включая Аль- Кудс аш- Шариф,
multi-religious nature of Bosnia and Herzegovina, whose territorial unity and integrity are not negotiable.
многорелигиозного характера Боснии и Герцеговины, чье территориальное единство и целостность не подлежат обсуждению.
the Charter of the United Nations, particularly since it affects concepts such as the sovereignty and territorial unity and integrity of States and non-interference in their internal affairs, the legitimacy of which is well established
что она наносит ущерб таким концепциям, как суверенитет и территориальное единство и целостность государств и невмешательство в их внутренние дела,
The protection of territorial unity and integrity.
Защите единства и территориальной целостности;
political independence and territorial unity and integrity must be respected.
соблюдаться принципы национального суверенитета, политической независимости и территориальной целостности и единства.
It is imperative that the territorial unity of the Gaza Strip
Необходимо также соблюдать территориальную целостность сектора Газа
Stresses the need for respect for and preservation of the territorial unity, contiguity and integrity of all of the Occupied Palestinian Territory,
Подчеркивает необходимость уважения и сохранения территориального единства, неразрывности и целостности всей оккупированной палестинской территории,
independence and territorial unity.
Priority must be given to respect for, and the maintenance of, territorial unity between the Gaza Strip
Приоритет должен быть отдан соблюдению и сохранению территориальной целостности сектора Газа
Результатов: 1894, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский