THE ABOVE CATEGORIES - перевод на Русском

[ðə ə'bʌv 'kætigəriz]
[ðə ə'bʌv 'kætigəriz]
вышеуказанных категорий
above categories
above-mentioned categories
вышеперечисленных категорий
above categories
above mentioned categories
вышеупомянутые категории
the above categories
above-mentioned categories
вышеназванные категории
выше категории
вышеуказанные категории
the above categories
the above-mentioned categories
вышеуказанным категориям
the above categories
above-mentioned headings
вышеперечисленные категории
the above categories
вышеупомянутых категорий
above-mentioned categories
above categories
aforementioned categories
category mentioned above

Примеры использования The above categories на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mixed Colour Lots not included in one of the above categories fall into this category which otherwise are subjects to all quality requirements of Section II.
Партии, не включенные ни в одну из вышеупомянутых категорий, подпадают под эту категорию и в остальном отвечают предъявляемым к качеству требованиям, закрепленным в подразделе В раздела II.
Draft- For Discussion Only 2-10 An applied-for gTLD string that falls into the above categories is considered to represent a geographical name.
Строка gTLD, на которую подана заявка и которая попадает в вышеперечисленные категории, считается представляющей географическое название.
delivering products under the above categories of'partnerships' differs widely.
создания продуктов в рамках вышеупомянутых категорий партнерств значительно варьируется.
This objective would be defeated by arbitrary shifts of resources between the above categories or by inconsistent application of agreed criteria for classifying posts into any of the above broad categories..
Произвольное перераспределение ресурсов между вышеупомянутыми категориями, а также непоследовательное применение согласованных критериев при классификации должностей в рамках любой из этих категорий препятствуют достижению данной цели.
In both the above categories of criminal offences the courts of the Slovak Republic usually delivered suspended sentences of imprisonment.
В обеих вышеуказанных категориях уголовных преступлений суды Словацкой Республики обычно выносят приговоры об условном лишении свободы.
Financial assets available for sale Financial assets available for sale are non-derivative financial assets not included into any of the above categories.
Финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи Финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи, представляют собой непроизводные финансовые активы, не включенные ни в одну из вышеназванных категорий.
This Order provides for a considerable reduction of payment for free professional training for the above categories.
Этим приказом предусмотрены значительные скидки на оплату профессионального обучения для перечисленных выше категорий.
The airline"Aeroflot" has released a statement in which recommends that passengers who belong to the above categories, temporarily refrain from trips to Ukraine.
Авиакомпания" Аэрофлот" выпустила обращение, в котором рекомендует пассажирам, которые относятся к перечисленным выше категориям, временно воздержаться от поездок на Украину.
It is important to note that the above categories can have a different legal definition in different jurisdictions
Следует отметить, что приведенные выше категории в разных юрисдикциях могут определяться по-разному, а описание,
Users repeatedly posting material that falls into the above categories will be removed and/or banned from participating in the related fora
Пользователям, неоднократно замеченным в размещении материалов, подпадающих под указанные выше категории, будет отказано и/ или запрещено участвовать в соответствующих форумах
However, all the above categories of passengers, except for passengers with children, will still need to apply to the check-in counter at the airport for documentary formalities, UIA reported.
Однако всем указанным выше категориям пассажиров за исключением пассажиров с детьми все равно необходимо будет обратиться на стойку регистрации в аэропорту для прохождения документальных формальностей, сообщили в МАУ.
It may be necessary to identify sub-items to be covered in each of the above categories to ensure the full comparability of information.
Может возникнуть необходимость в определении элементов статей, подлежащих покрытию, по каждой из вышеуказанных категорий для обеспечения полной сопоставимости информации.
since most patients do not fall within any of the above categories.
большинство пациенток не входят ни в одну из вышеописанных категорий.
An applied-for gTLD string that falls into any the above categories is considered to represent a geographical name.
Строка gTLD, на которую подана заявка и которая попадает в любую из вышеперечисленных категорий, считается представляющей географическое название.
900 series, or into any of the above Categories.
900- й сериям и ни к одной из упомянутых выше категорий.
Survey questions on credit card crime may require several layers of screening to contextualise the incident and identify into which of the above categories it may fall.
Вопросы обследования, касающиеся преступлений с кредитными картами, могут предусматривать несколько слоев фильтрации для задания контекста инцидента и определения того, к какой из указанных выше категорий он может относиться.
In all the above categories, the problem arises of coping with the consequences of the past
В рамках всех вышеуказанных категорий фигурирует проблема, касающаяся преодоления последствий прошлого,
other major groups currently not falling under any of the above categories but wishing to attend and contribute to the Conference
другие основные группы, которые в настоящее время не подпадают ни под одну из вышеуказанных категорий, но которые желают принять участие в Конференции
If you feel that your inquiry doesn't fit any of the above categories, please feel free to email us
Если вы считаете, что ваш вопрос не попадает ни в одну из вышеуказанных категорий, просто свяжитесь с нами по электронной почте,
sympathizing with terrorists does not seem to fall within any of the above categories.
простое предоставление убежища или сочувствие террористам, очевидно, не подпадает ни под одну из вышеперечисленных категорий.
Результатов: 73, Время: 0.0793

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский