An important criterion is the deployment of the occupation forces throughout the occupied territory that actually allows the direct control.
Немаловажным критерием является и распределение оккупационных сил по всей оккупированной территории, реально позволяющее осуществлять непосредственный контроль.
the space nuclear power mission: the legal entity that has the direct control and oversight of a space nuclear power mission.
источника энергии- юридическое лицо, осуществляющее прямой контроль и надзор над полетом с использованием ядерного источника энергии.
The entity, which Armenia tries to present as the"independent Nagorno-Karabakh Republic", is nothing more than an occupation regime under the direct control of and fused with the Government of Armenia.
Территориальное образование, которое Армения называет<< независимой Нагорно-Карабахской Республикой>>, является всего лишь территорией под оккупационным режимом, находящейся под прямым контролем правительства Армении и тесно связанной с ним.
The university had a very well-established material base, which was perhaps due to the fact that it had been under the direct control of the SPDC Chairman.
Университет имеет очень хорошую материальную базу, что, вероятно, вызвано тем обстоятельством, что он находится под непосредственным контролем Председателя ГСМР.
Optimisation is achieved by the direct control of sensors and/or injection valves using characteristic curve values as a function of the original parameters.
Оптимизация достигается за счет непосредственного контроля датчиков и/ или форсунки с использованием характеристических значений кривой в зависимости от исходных параметров.
The Independent Expert believes that the entire programme needs to be under the direct control and supervision of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Authority.
Независимый эксперт считает необходимым обеспечить, чтобы вся программа перешла под прямой контроль и наблюдение ОРДР.
In this context, the Panel noted that there were cases where major land areas under forest cover lay outside the direct control of national forest authorities.
В этой связи Группа отметила, что имеются случаи, когда на значительные площади с лесным покровом не распространяется непосредственный контроль национальных лесохозяйственных служб.
However, under the current functioning, the judiciary is not independent and is under the direct control of the Government and the military.
Однако, как видно из нынешней деятельности судебной системы, она не является независимой и находится под прямым контролем правительства и вооруженных сил.
remain under the direct control of political parties.
попрежнему находится под непосредственным контролем политических партий.
Access to networks and systems beyond the direct control of Provider may only be made with the written consent of a third party.
Доступ к сетям и системам вне прямого контроля Провайдера может быть осуществлен только с письменного согласия третьей стороны.
Some of the fundamental determinants of FDI are largely outside the direct control of national policy- factors such as geographical location,
Некоторые основополагающие факторы, влияющие на ПИИ, во многом находятся за пределами непосредственного контроля, осуществляемого с помощью национальной политики, например такие факторы,
SOEs' major transactions are to be placed under the direct control of the Prime Minister.
крупные сделки госпредприятиями предполагается передать под прямой контроль премьер-министра.
coming under the direct control of the Prime Minister of Ceylon.
подпадающее под непосредственный контроль премьер-министра Цейлона.
We have a permanent project worker under the direct control from the United Kingdom.
У нас существует постоянный сотрудник по проекту, который работает под непосредственным контролем из Соединенного Королевства.
of the Classis Misenensis, the most senior fleet of the Roman Navy and under the direct control of the emperor.
крупнейшего соединения римского военно-морского флота, находившегося в Мизене под прямым контролем императора.
fast service and the direct control of production.
быстрого обслуживания и прямого контроля производства.
It was recognized that there are causes beyond the direct control of Pacific SIDS that impeded the full and effective implementation of the BPOA.
Они признали, что есть причины, препятствующие полному и эффективному осуществлению БПД, которые находятся вне сферы непосредственного контроля тихоокеанских малых островных развивающихся государств.
By the terms of the Treaty of Viterbo, his lands pass under the direct control of Charles of Anjou.
По условиям договора в Витербо его земли переходят под прямой контроль Карла I Анжуйского.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文