THE EVICTIONS - перевод на Русском

[ðə i'vikʃnz]
[ðə i'vikʃnz]
выселения
eviction
removal
expulsion
displacement
dispossession
to be evicted
выселение
eviction
removal
expulsion
displacement
dispossession
to be evicted
выселений
eviction
removal
expulsion
displacement
dispossession
to be evicted

Примеры использования The evictions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Holy See noted that the High Court declared the evictions of Basarwa from their ancestral territory as unlawful and unconstitutional
Святой Престол отметил, что Высокий суд объявил выселение представителей народности басарва с их исконной территории незаконным
The evictions cost the Israeli government over $60 million
Выселения обошлись израильскому правительству в более
The Court did not order the evictions to be halted, but did increase the
Суд не приостановил выселение, но высказался за оказание всесторонней помощи перемещенным лицам
Act No. 26160, declaring a four-year state of emergency in order to halt the evictions of indigenous peoples,
Закон№ 26160, объявляющий чрезвычайное положение на четыре года для отсрочки выселений коренных жителей
In that decision, the Commission condemned the expulsion of the Endorois people from their land in Kenya for tourism development, and found that the evictions violated their human rights to property,
В этом решении Комиссия осудила выдворение народа эндороис с его земель в Кении с целью развития туризма и постановила, что такие выселения нарушают права этого народа на собственность,
It adds that the evictions are carried out both by private claimants
Кроме того, выселение проводится как по ходатайствам частных лиц,
We also agree that the authors failed to substantiate their claim that disproportionate force was used during the evictions and that personal belongings were lost in the demolition process.
Мы также согласны с тем, что авторы сообщения не обосновали свои утверждения о том, что в ходе выселений была использована чрезмерная сила и что дома были снесены вместе с находящимся в них личным имуществом.
the Independent Expert on minority issues urged the authorities to halt the evictions process of 86 Irish Traveller families.
Независимый эксперт по проблемам меньшинств настоятельно призвали власти остановить выселение 86 семей ирландских" кочевников.
been occupying the land, and reports that the National Police used excessive force in carrying out the evictions.
сообщения о применении сотрудниками национальной полиции чрезмерной силы во время осуществления таких выселений.
to demand land and rural development policies and to protest the evictions, which created a serious humanitarian problem for peasant families thrown off properties.
осуществления программ развития сельских районов и выступая против практики выселения, которая вылилась в серьезную гуманитарную проблему для крестьянских семей, согнанных с земли.
Reportedly, the evictions were accompanied by indiscriminate destruction of homes
Согласно сообщениям, выселения сопровождались беспорядочным разрушением домов
The Committee was concerned in particular that a large number of houses had been demolished and that the evictions had not been accompanied by legal eviction orders,
Особую озабоченность Комитета вызвало то, что в ходе этих действий большое количество домов было разрушено и выселение жителей было произведено без соответствующих судебных постановлений,
implement immediately the decisions concerning the evictions of indigenous peoples
немедленно осуществила решения относительно выселений коренных народов
ensure that all law enforcement officials who assist in carrying out the evictions comply with the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officers
права на надлежащее жилье, все сотрудники правоохранительных органов, производящие выселение, соблюдали положения Кодекса поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка
the Built Environment Bill, the Evictions and Resettlement Procedures Bill,
Законопроект о застроенной среде, Законопроект о процедурах выселения и переселения, Законопроект об отношениях домовладельца
explain what procedures have been followed prior, during and after the evictions, in order to consult affected communities throughout all stages,
объяснить, какие процедуры были соблюдены до, в течение и после выселений, чтобы проконсультироваться с затрагиваемыми общинами на всех этапах,
The criminal investigation concerning the eviction of the authors has been conducted by two prosecutors.
Уголовное расследование относительно выселения авторов проводилось двумя прокурорами.
The eviction of Bosnian Serb families from the area is continuing.
Выселение семей боснийских сербов из этого района продолжается.
However, following the eviction, the members of the Roma community tried to relocate.
Однако после выселения члены общины рома попытались сменить место своего проживания.
The eviction of peasants from La Blanca farm,
Выселение крестьян с земельного участка" Ла- Бланка",
Результатов: 51, Время: 0.0446

The evictions на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский