Примеры использования
The executive chairman's
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Executive Chairman's visit to Baghdad followed the Commission's technical presentation to the Security Council on 3 and 4 June 1998.
Визит Исполнительного председателя в Багдад состоялся после того, как Комиссия представила Совету Безопасности 3 и 4 июня 1998 года информацию технического характера.
The Deputy Executive Chairman relays the Executive Chairman's demand to General Sa'adi that Iraqi staff not be admitted to the site under inspection.
Заместитель Исполнительного секретаря передает генералу Саади требование Исполнительного председателя о том, чтобы иракский персонал не допускался на объект, подлежащий инспекции.
However, after the Executive Chairman's visit in mid-August, Iraq volunteered some important new information and in several cases supported these disclosures with additional documents.
Однако после состоявшейся в середине августа поездки Исполнительного председателя Ирак по своей собственной инициативе представил некоторое количество важной информации и в ряде случаев подтвердил эти новые данные дополнительными документами.
The joint Commission/IAEA concept paper, together with the Executive Chairman's letter of transmittal, were submitted by the Chairman of the Sanctions Committee to that Committee.
Концептуальный документ, подготовленный совместно Комиссией и МАГАТЭ, вместе с препроводительным письмом Исполнительного председателя был представлен Председателем Комитета по санкциям этому Комитету.
On 22 December, the President of the Council made a statement on behalf of the Council(S/PRST/1997/56) concerning the Executive Chairman's report of his visit to Iraq.
Декабря Председатель Совета сделал от имени Совета заявление( S/ PRST/ 1997/ 56) по отчету Исполнительного председателя о его поездке в Ирак.
Iraq very much wanted to take part in the articulation of a specific programme of intensive work as stipulated in the Executive Chairman's letter dated 27 October 1997.
Ирак испытывает огромное желание принять участие в составлении конкретной программы интенсивной работы, предусмотренной в письме Исполнительного председателя от 27 октября 1997 года.
Both during and after the Executive Chairman's mid-August visit to Baghdad, expert teams in
Как в ходе, так и после поездки Исполнительного председателя в Багдад, состоявшейся в середине августа,
The Executive Chairman's letter noted that the prime considerations in his decision were to ensure the safety and security of the Commission's personnel
В письме Исполнительного председателя отмечалось, что главными побудительными мотивами его решения были стремление обеспечить безопасность персонала Комиссии
During the Executive Chairman's visit to Baghdad from 29 September to 1 October,
Во время поездки Исполнительного председателя в Багдад 29 сентября- 1 октября
The Executive Chairman's visits took place as follows:
Поездки Исполнительного председателя состоялись в следующие сроки:
The review took into account the information gathered by, and provided to, UNSCOM on Iraq's BW programme with a view to making an assessment for the Executive Chairman's October report to the Security Council.
В ходе рассмотрения принималась во внимание собранная ЮНСКОМ или представленная ей информация, касающаяся иракской программы создания биологического оружия, с тем чтобы составить оценку этого отчета для октябрьского доклада Исполнительного председателя Совету Безопасности.
During the Executive Chairman's visit to Baghdad from 12 to 16 December 1997, he sought assurances from the Government of Iraq
Во время поездки Исполнительного председателя в Багдад с 12 по 16 декабря 1997 года он стремился получить от правительства Ирака заверения в том,
its warning of non-cooperation, expressed by Mr. Tariq Aziz during the Executive Chairman's preceding visit to Baghdad.
которое сделал г-н Тарик Азиз в ходе предыдущей поездки Исполнительного председателя в Багдад.
On 12 July, the Security Council held an informal session to consider the Executive Chairman's note of that date and it was decided that the Executive Chairman of the Special Commission should visit Baghdad for the purposes stated above.
Июля Совет Безопасности провел неофициальное заседание для рассмотрения записки Исполнительного председателя от того же числа; было принято решение о том, что Исполнительному председателю Специальной комиссии следует совершить поездку в Багдад в вышеизложенных целях.
During the Executive Chairman's visits to Baghdad, he raised with the Deputy Prime Minister the rights of the Commission to operate its aircraft throughout Iraq and to land at airfields of its choice during
Во время визитов Исполнительного председателя в Багдад в беседе с заместителем премьер-министра он затронул вопрос о правах Комиссии использовать свои воздушные суда на всей территории Ирака
The difficulties encountered were illustrated by the most recent example cited in the Executive Chairman's letter of 22 July 1998 to the President of the Security Council which was brought informally to the attention of the members of the Council.
Встретившиеся трудности были иллюстрированы самым последним примером, приведенным в письме Исполнительного председателя от 22 июля 1998 года на имя Председателя Совета Безопасности, которое было неофициально доведено до сведения Совета.
Had the Executive Chairman's mission not yielded positive results,
Если бы миссия Исполнительного председателя не принесла положительных результатов, тот момент,
During the Executive Chairman's visit to Baghdad from 17 to 20 August 1995,
Во время поездки Исполнительного председателя в Багдад 17- 20 августа 1995 года после событий,
discuss the issue further, just prior to the Executive Chairman's visit.
которая отказалась продолжать обсуждение этого вопроса непосредственно перед визитом Исполнительного председателя.
endorsed the activities undertaken by the Commission and the conclusions in the Executive Chairman's report(S/1997/774) of 6 October 1997.
проводимые Комиссией, и выводы, содержавшиеся в докладе Исполнительного председателя от 6 октября 1997 года S/ 1997/ 774.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文