THE EXISTING PRACTICE - перевод на Русском

[ðə ig'zistiŋ 'præktis]
[ðə ig'zistiŋ 'præktis]
существующую практику
existing practice
current practice
present practice
сложившейся практики
established practice
existing practice
current practice
действующей практике
current practice
existing practice
существующая практика
existing practice
current practice
present practices
actual practice
available practice
established practice
существующей практики
existing practice
current practice
ongoing practice
existing jurisprudence
established practice
prevailing practice
существующей практике
existing practice
current practice
present practice
prevailing practice
сложившаяся практика
established practice
existing practice
current practices
prevailing practice
developed practice
сложившуюся практику
established practice
existing practices
current practice
имеющейся практики
existing practices
of available practice

Примеры использования The existing practice на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Concerning the existing practice of development of amendments to the UNECE regulations
О существующей практике разработки поправок к правилам ЕЭК ООН
It studies the existing practice and quality of independent examination with the purpose of identification of advantages and shortcomings.
Исследованы существующая практика и качество независимой проверки с целью определения преимуществ и недостатков.
In the view of the RP, the objective should be to reduce or eliminate the existing practice of the Commission re-engaging(and thus repeating) substantive debate held in SCIC.
С точки зрения ГО, целью должно быть сокращение или ликвидация существующей практики возобновления( и тем самым повторения) проходивших в SCIC дебатов по существу.
the Parties consider it essential to continue the existing practice and further refine the machinery of such consultations;
считают необходимым продолжить сложившуюся практику и далее совершенствовать механизм таких консультаций;
have rather maintained the existing practice.
предпочли сохранить существующую практику.
Under the existing practice, when the Administrative Law Unit receives an appeal,
Согласно существующей практике, когда в Группу административного права поступает апелляция,
The existing practice(under UNSAS) of treating it as expenditure means that intentions are reported as implementation.
Существующая практика( в соответствии с СУСООН) учета этого обязательства по статье расходов означает, что о намерениях сообщается, как о совершении сделки.
The Group recognized the usefulness of continuing to maintain the existing practice of encouraging Member States to submit their views.
Группа признала полезность сохранения существующей практики поощрения государств- членов к представлению своих мнений.
He explained that the new act was intended to codify the existing practice and to complement the existing legal framework.
Он пояснил, что этот новый закон призван кодифицировать существующую практику и дополнить действующую нормативно- правовую базу.
The existing practice to determine the age of the children is also problematic
Существующая практика установления возраста ребенка также проблематична
In addition, we had objected to the creation of a sixth region which is a departure from the existing practice of five United Nations recognized regions.
Кроме того, мы возражали против создания шестого региона, что является отходом от существующей практики- пяти признанных Организацией Объединенных Наций регионов.
His delegation would encourage the Commission to pay particular attention to the pressing problems that arose in the existing practice of international organizations.
Его делегация рекомендовала бы Комиссии уделять особое внимание насущным проблемам, возникающим в существующей практике международных организаций.
consolidated and expanded, the existing practice of close consultation with civil society organizations.
укрепила и расширила существующую практику тесных консультаций с организациями гражданского общества.
Moreover, the existing practice of commercial courts endeavours to ban the transfer of corporate disputes to arbitration.
Более того, существующая практика арбитражных судов направлена на запрет передачи корпоративных споров на разрешение третейского суда.
but thought that the existing practice should be changed.
однако полагает, что существующую практику необходимо менять.
The Board considers that the existing practice does not ensure economy and efficiency in publications activities.
Комиссия полагает, что существующая практика не обеспечивает экономии и эффективности в области издательской деятельности.
According to the Government, the two cases were very specific and did not reflect the existing practice in this field.
Согласно правительству, эти два случая были весьма особыми и не отражали существующую практику в этой области.
Draft staff rule 101.1 codifies the existing practice of placing written declarations in the official status file.
В проекте правила 101. 1 Правил о персонале кодифицирована существующая практика занесения письменных заявлений в официальное личное дело.
Staff rule 101.1 codifies the existing practice of placing written declarations in the official status file.
В правиле 101. 1 Правил о персонале кодифицирована существующая практика занесения письменных заявлений в официальное личное дело.
The existing practice of inviting, without a right to vote, other relevant stakeholders such as international organizations,
Следует продолжать действующую практику приглашения без права голоса представителей таких других заинтересованных сторон,
Результатов: 133, Время: 0.0902

The existing practice на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский