СЛОЖИВШАЯСЯ ПРАКТИКА - перевод на Английском

current practices
нынешняя практика
существующую практику
текущей практики
современной практике
действующей практикой
сложившейся практикой
нынешние методы
настоящее время практике
prevailing practice
developed practice

Примеры использования Сложившаяся практика на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сложившаяся практика представления Партнерством ежегодных докладов
The existing practice of annual reports by the Partnership
ПараллельНый иМПорт серый иМПорт Сложившаяся практика параллельного импорта свидетельствует о том, что параллельные импортеры при ввозе товара на территорию Российской Федерации часто используют различные« серые схемы»,
PARALLEL IMPORTS GREy IMPORTS The existing practice of parallel import shows that parallel importers often employ various“grey schemes” when importing goods to the territory of the Russian Federation,
Таким образом, сложившаяся практика использования одного знака" X" для обозначения выполнения обязательств по представлению данных о выбросах будет недостаточной, чтобы отразить возможность того, что Сторона может представить свои данные,
Thus, the existing practice of using one Xto designate fulfilment of emissions reporting requirements will not be sufficient to reflect the possibilities that a Party might report its data,
Кроме того, сложившаяся практика выплаты компенсации за это оборудование( срок службы которого в ряде случаев составляет 20 лет
As an additional concern, the long-established practice of reimbursement for this equipment(some of which has a useful life expectancy of 20 years
Серьезную обеспокоенность Бангладеш вызывает сложившаяся практика командирования офицеров в Департамент операций по поддержанию мира,
His delegation was deeply concerned at the prevalent practice of"loan officers" in the Department of Peacekeeping Operations,
Другим аспектом деятельности специальных процедур, на которые обращали особое внимание участники обзора, являлась сложившаяся практика индивидуального или совместного( в зависимости от характера случаев)
Another aspect of the work of special procedures to which contributors to the review attached high importance was the established practice of mechanisms, either individually or jointly depending on
В большинстве западноевропейских стран существуют законодательные нормы и сложившаяся практика, допускающие возможность выдачи вида на жительство- по гуманитарным
In most Western European countries, there were laws and established practices allowing residence permits to be granted,
В этих целях будет активно развиваться сложившаяся практика регулярных политических контактов на высшем уровне, встреч глав правительств
To that end, the existing practice of maintaining regular political contacts at the highest level, conducting meetings of heads of Government
прецедентное право или сложившаяся практика.
from case law or from established practice.
Социального Совета в отношении участия и аккредитации, что будет применяться сложившаяся практика Комиссии по населенным пунктам
Social Council with regard to participation and accreditation, that the established practices of the Commission on Human Settlements shall be utilized
Социального Совета в отношении участия и аккредитации, что будет применяться сложившаяся практика Комиссии по населенным пунктам
Social Council with regard to participation and accreditation, that the established practices of the Commission on Human Settlements should be utilized
Сложившаяся практика свидетельствует, что в большинстве случаев расследование преступлений в Чеченской Республике,
This practice demonstrates that, in most cases, the investigation of offences in the Chechen Republic,
Комитет подчеркивает необходимость соблюдения сложившейся практики и бюджетной дисциплины.
The Committee stresses the need to maintain established practice and budgetary discipline.
Это является сложившейся практикой.
This is the established practice.
Проведение технических оценок при осуществлении некоторых закупок не соответствовало сложившейся практике.
The technical evaluation in some procurement cases was not in keeping with established practices.
Сложившуюся практику( изложенную в документе S/ 1997/ 451) следует сохранить.
The existing practice(set out in document S/1997/451) should be retained.
Все эти рекомендации касаются сложившейся практики.
All of those recommendations concern established practice.
В нем содержится призыв пересмотреть сложившуюся практику.
It called for a review of the existing practices.
Во многих органах Организации Объединенных Наций сложилась практика, согласно которой возможность выступить предоставляется наблюдателям после того, как такую возможность получили члены данного органа.
The established practice in many United Nations organs is that observers are given the opportunity to speak after the members of the organ concerned have been given that opportunity.
В общей системе Организации Объединенных Наций сложилась практика, в соответствии с которой сотрудники имеют право на равное отношение в связи с равной работой.
In the established practice of the United Nations common system, staff members have the right to an opportunity to enjoy equal treatment for equal work.
Результатов: 62, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский