THE GREATNESS - перевод на Русском

[ðə 'greitnəs]
[ðə 'greitnəs]
величие
greatness
grandeur
majesty
glory
magnificence
splendor
great
splendour
sublimity
великой
great
grand
magna
gran
величии
greatness
grandeur
majesty
glory
magnificence
splendor
great
splendour
sublimity
величия
greatness
grandeur
majesty
glory
magnificence
splendor
great
splendour
sublimity
величием
greatness
grandeur
majesty
glory
magnificence
splendor
great
splendour
sublimity
величиежизни

Примеры использования The greatness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That is the greatness of the F1 games,
То есть величие игры Формула 1,
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy loving-kindness, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощал народ сей от Египта доселе.
Pardon the iniquity of this people according to the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven them from Egypt even until now.
Прости же вину народа этого по великой милости твоей, и как прощал ты народ этот от египта и доныне!".
The greatness of nature and the hidden secrets of Crete are not rare,
Величие природы и скрытые тайны Крита не редки, все, что вам нужно,
for the first time, get together in an attempting of awakening the greatness of life in the heart of the men based on beginnings.
в первый раз, собрались вместе в попытке пробудить в сердцах людей, величиежизни основывается на принципах.
Pray that you may be able to comprehend the greatness and the beauty of the gift of life.
Молитесь, чтобы вы могли в состоянии постичь величие и красоту дара жизни.
We try to bless our enemies as You bless us. Please help us to forgive their offences against us as You forgive us in the greatness of Your love!
Благословляем наших врагов, как Ты нас благословил, и прощаем им грехи их, совершенные против нас, как и ты простил нам по Твоей великой любви!
I don't judge the greatness of a man by the size of the movement he has created.
Я не сужу о величии человека по размерам движения которое он создал.
and spare me according to the greatness of thy mercy mercy!
Боже мой, и пощади меня по великой милости милости Твоей!
Many rulers dreamed of achieving the greatness of the Emperor Constantine the Great,
Многие властители мечтали достичь величия императора Константина Великого,
He is not expected to eulogize about the greatness of American ideology, perceived as hostile by the majority of Russians.
Он не будет говорить о величии американской идеологии, во враждебности которой уверена огромная часть россиян.
Designers inspired by the beauty of Spain, the greatness of Barcelona, created a brand that is associated with music,
Дизайнеры, вдохновленные красотой Испании, величием Барселоны, создали бренд, который ассоциируется с музыкой,
Men cannot achieve the greatness that could be theirs if they continue to deny women their full part in all walks of life.
Мужчины не могут добиться величия, которым они могли бы по праву гордиться, если они продолжают отказывать женщинам в возможности принимать всестороннее участие во всех сферах жизни общества.
The race among civilizations must be a race for the greatness of human thought
Состязание цивилизаций должно быть состязанием в величии человеческой мысли
Winter Tsakhkadzor captivates the greatness of the mountains and the unique air that motivates you to commit the most daring in your life deeds.
Зимний Цахкадзор пленит величием гор и уникальным воздухом, который побуждает вас совершить самые дерзкие в вашей жизни поступки.
Book of the Greatness of the sword" was written in the city of Seville
Книга о Величии меча» была написана в городе Севилья
He who does not feel the greatness of Unity and Infinity has not grown in his consciousness.
Кто не чувствует величия единения и Беспредельности, тот не дорос в своем сознании.
I realize that you were all trying to help my boy live up to the greatness that god gave him,
Я поняла, что вы пытались помочь моему мальчику жить величием, которым наделил его господь,
The first edition of the"Book of the Greatness of the sword" includes all the principles that Narvaez handed to Carranza.
Первое издание« Книги о Величии меча» включает в себя все принципы, которые Нарваэсу передал Карранза.
It is a technology to bring forth the goodness in people and the greatness they are destined to achieve.
Это технология призвана возродить доброту в людях и позволить им достичь величия.
Результатов: 243, Время: 0.0493

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский