THE HARM DONE - перевод на Русском

[ðə hɑːm dʌn]
[ðə hɑːm dʌn]
ущерб причиненный
вред причиненный
нанесенный
inflicted
caused
applied
suffered
damage
done
the harm done

Примеры использования The harm done на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
make good the harm done and prosecute the persons responsible.
возмещению причиненного ущерба и привлечению виновных к ответственности.
civil liberty considerations with steps that need to be taken at the global level to mitigate and prevent the harm done by the illicit trade in light weapons.
гражданскими свободами, с мерами, которые необходимо принять на глобальном уровне в целях уменьшения и предотвращения ущерба, причиняемого незаконной торговлей легкими вооружениями.
of America in Iraq, Cuba wishes to point out that the harm done to the environment, the national heritage
развязанная Соединенными Штатами Америки в Ираке, нанесла колоссальный ущерб окружающей среде,
did it take measures to minimize the negative consequences and repair the harm done.
не приняло мер для сведения к минимуму негативного воздействия и устранения причиненного вреда.
China believes that the harm done by landmines to civilians should be addressed with two objectives in mind:
Китай считает, что в рамках решения вопроса об ущербе, причиняемом гражданскому населению наземными минами, необходимо преследовать две цели:
Ultimately, of course, the best way to reduce the harm done to children is to prevent armed conflict in the first place,the Security Council(S/PRST/1999/34) of 30 November 1999.">
В конечном итоге несомненно ясно, что в первую очередь наилучшим путем сокращения ущерба, наносимого детям, является предотвращение возникновения вооруженных конфликтов,
The harm done to the Cuban people by these measures has been extensively documented by the authorities
Многочисленные данные об ущербе, причиненном такими мерами кубинскому народу, задокументированы кубинскими властями
The Convention does not address the harm done to countries in years of destructive war-- countries that were occupied and invaded and whose territories were used to wage foreign war and armed conflict.
В Конвенции не рассматривается вопрос об ущербе, причиненном странам за долгие годы разрушительной войны-- странам, которые подверглись оккупации и интервенции и территории которых использовались для ведения иностранной войны и вооруженного конфликта.
the States involved have recognized the harm done to the victim peoples
участвовавшие в работорговле государства признали ущерб, нанесенный пострадавшим народам,
The harm done to health, the deterioration in sanitary conditions,
Причиняемый здоровью людей ущерб,
the violations of territorial integrity and the harm done to Lebanon's reconstruction efforts all explain the concern of the international community.
нарушения территориальной целостности, а также ущерб, нанесенный усилиям Ливана по реконструкции- все это является основой для озабоченности международного сообщества.
provide the opportunity for offenders to repair the harm done;
обеспечить возможности для возмещения правонарушителями нанесенного вреда;
civil liberty considerations with steps that need to be taken at the global level to mitigate and prevent the harm done by the illicit trade in light weapons.
свободы торговли и гражданских свобод с мерами, которые необходимо принять на глобальном уровне для ослабления и предотвращения того ущерба, который причиняет незаконная торговля легкими вооружениями.
so as to minimize the harm done to the civilian population.
дабы свести к минимуму ущерб, причиняемый гражданскому населению.
greater financial transparency and anti-money laundering efforts would reduce the harm done by corruption in the first place.
повышения финансовой прозрачности и мер по борьбе с отмыванием денежных средств смогло бы уменьшить вред, наносимый коррупцией.
The harm done to the Congolese people is beyond measure:
Ущерб, причиненный конголезскому народу, является огромным:
In many cases what counts as criminal infringement or“theft” under the criminal copyright statues may not be considered irregular behavior by the society at large, and the harm done to the rightsholder differs from standard notions of larceny in that there has been no“trespassory taking and carrying away of the personal property of another with intent to steal the same.”.
Во многих случаях то, что считается преступным посягательством или« хищением» по уголовной ответственности за нарушение авторских прав не может рассматриваться как вред, причиненный правообладателю и отличается от стандартных понятий воровства, так как нарушитель не забирал и не уносил с собой никакого личного имущества других людей.
since he did not receive any compensation for the harm done to his reputation and for the time and money he spent on appealing the decisions.
возмещен отменой решений мэра, поскольку он не получил никакой компенсации за ущерб, причиненный его репутации, а также за потерянное им время и деньги, которые ему пришлось потратить на обжалование решений мэра.
demand that the observer for the Palestine Liberation Organization retract the remarks and apologise for the harm done to the image of the United Nations.
наблюдателя Организации освобождения Палестины отказаться от своего заявления и принесения извинений за вред, причиненный репутации Организации Объединенных Наций.
where the State responsible for the harm is not capable of reducing and mitigating the harm done”. Ibid.,
ответственность не может быть установлена или когда государство, ответственное за ущерб, не в состоянии сократить или смягчить причиненный ущерб" Ibid.,
Результатов: 55, Время: 0.0958

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский