Примеры использования
The many ways
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The release of the album was accompanied by the support of three singles:"Can U Get wit It","Think of You" and"The Many Ways.
Синглами с альбома стали песни« Can U Get Wit It»,« Think of You» и« The Many Ways».
The copyrights clause in Article 1 Section 8 is only one of the many ways in which those rather less realistic than usually pictured founding parents of ours participated in the great 18th century belief in the perfectability of the world and of human life.
Пункт об авторском праве в разделе8 статьи1- лишь один из многих способов, которыми те несколько менее реалистичные, чем их обычно представляют, отцы- основатели нашей державы присоединились к великой вере XVIIIвека в возможность усовершенствования мира и человеческой жизни.
everywhere in the world with large screen, satellite communication, and through the many ways individuals are now communicating with technology.
средств спутниковой связи и через посредство многих путей, с помощью которых миллионы людей общаются в настоящее время с использованием соответствующих технологий.
The present report describes the many ways in which countries, international organizations,
В настоящем докладе дается описание многочисленных форм активного участия стран,
work of the Organization, which is before us this morning, further illustrates the many ways in which the new culture of reform is taking root throughout the United Nations.
который был представлен нашему вниманию сегодня утром, в еще большей степени показаны те многие пути, по которым новая культура реформы укореняется во всей ее системе.
Here is one of the many ways to convert an image to black
Перед вами один из множества способов конвертации изображения из цветного в черно-белое, который позволяет минимально изменять
Requests Global Compact Local Networks to promote the women's empowerment principles and to create awareness of the many ways in which business can promote gender equality in the workplace, marketplace and community;"13.
Просит местные сети<< Глобального договора>> содействовать реализации принципов расширения возможностей женщин и распространять информацию о многочисленных способах, посредством которых деловые круги могут содействовать обеспечению гендерного равенства на рабочих местах, рынках и в общинах;
It is hoped that the creation of a comprehensive commentary will be one of the many ways in which the Principles on housing and property restitution for refugees
Следует надеяться, что подготовка всеобъемлющего комментария будет олицетворять собой один из многочисленных путей дальнейшего развития Принципов по вопросам реституции жилья
Among the many ways of doing this, the simplest is to analyze search queries through Google Keyword Planner,
Среди множества способов сделать это, простейшим является анализ поисковых запросов через Google Keyword Planner- инструмент,
Such reports will play an essential role in broadening awareness of the many ways in which States Parties fulfill their Article X undertakings,
Такие доклады будут играть существенно важную роль в расширении осведомленности о многочисленных путях выполнения государствами- участниками своих обязательств по статье X,
which testified to the many ways in which Israel made a mockery of all principles of international law.
который свидетельствует о множестве способов, которыми Израиль превращает в насмешку все принципы международного права.
it ensures that diverse constituencies know about UN-Women's work, the challenges that women's rights advocates are facing worldwide, and the many ways in which they can join, support or learn from these efforts.
с которыми сталкиваются во всем мире защитники прав женщин, и о множестве способов, с помощью которых они могут присоединиться к этим усилиям, поддержать их или получить необходимую информацию.
Requests the United Nations Global Compact to promote the Women's Empowerment Principles and to encourage the Global Compact Local Networks to create awareness of the many ways in which business can promote gender equality in the workplace, marketplace and community;
Просит<< Глобальный договор>> Организации Объединенных Наций содействовать реализации Принципов расширения возможностей женщин и рекомендовать местным сетям<< Глобального договора>> распространять информацию о многочисленных способах, которыми деловые круги могут способствовать обеспечению большего гендерного равенства на рабочих местах, рынках и в общинах;
receptor a compound is able to activate the anabolic mechanisms that are dependent upon the androgen receptor, one of the many ways that anabolic steroids aid muscle growth.
путем связывать к приемному устройству андрогена смесь может активировать анаболитные механизмы которые зависят на приемном устройстве андрогена, один из много путей что анаболические стероиды помогают росту мышцы.
private companies are exploring the many ways drones can be used for good.
частные компании все чаще изучают различные способы, позволяющие направить дроны на благое дело.
The copyrights clause in Article 1 Section 8 is only one of the many ways in which those rather less realistic than usually pictured founding parents of ours participated in the great 18th century belief in the perfectability of the world and of human life. The copyrights clause is an particular legal embrace of the idea of perfectability through access to and the sharing of knowledge.
Пункт об авторском праве в разделе8 статьи1- лишь один из многих способов, которыми те несколько менее реалистичные, чем их обычно представляют, отцы- основатели нашей державы присоединились к великой вере XVIIIвека в возможность усовершенствования мира и человеческой жизни.
financial obligations in full, on time and without conditions and its belief that compliance with the legal obligation to finance the Organization was one of the many ways in which Member States could demonstrate their political support for the United Nations.
также вновь выразить свое мнение, что выполнение юридической обязанности финансировать Организацию является одним из многих способов, которыми государства- члены могут подтвердить свою политическую поддержку Организации Объединенных Наций.
exchange of information are some of the many ways and actions by which developing countries that have been able to achieve social
обмен информацией- таковы некоторые из многочисленных форм и мероприятий, благодаря которым развивающиеся страны, добившиеся социально-экономического прогресса, могут помочь странам,
its belief that compliance with the legal obligation to finance the Organization was one of the many ways in which Member States could demonstrate their political support for the United Nations.
соблюдение закрепленного нормативными документами обязательства финансировать Организацию является одним из многих способов, которыми государства- члены могут подтвердить свою политическую поддержку Организации Объединенных Наций.
It concluded with an active Chair's statement highlighting the many ways in which the attending organizations can add value to global counter-terrorism efforts whether by sharing expertise,
По его итогам было принято заявление исполняющего обязанности Председателя, в котором было отмечены разнообразные способы содействия глобальным усилиям по борьбе с терроризмом( например, обмен опытом, обеспечение каналов для
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文