THE ONLY HOPE - перевод на Русском

[ðə 'əʊnli həʊp]
[ðə 'əʊnli həʊp]
единственная надежда
only hope
only chance
sole hope
единственную надежду
only hope
единственное упование

Примеры использования The only hope на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The only hope is that the percentage of people with developed Freedom of Choice,
Единственная надежда, на то что процент людей с развитой Свободой Выбора
In the view of these religious and philosophical elites, the only hope was nonreturn-to-existence, the abolition of karma;
Единственной надеждой для религиозных и философских элит было невозвращение к жизни,
Yes, the competent authorities- the only hope in such a case, and sometimes are not competent enough,
Да, компетентные органы- единственная надежда в подобном случае, иногда оказываются недостаточно компетентны,
The only hope is that our Western partners will be more wise
Единственной надеждой является то, что наши западные партнеры в этом вопросе будут более благоразумны
They have missed the only hope for man in this dispensation,
Они упустили единственную надежду для человека, и они оставляются,
As previously signaled Kerry, the only hope for the resumption of the armistice is to create a no-fly zone over the disputed territories in Syria.
Как ранее дал понять Керри, единственная надежда на возобновление перемирия- создать бесполетную зону над спорными территориями в Сирии.
We firmly believe that the United Nations remains the only hope for mankind to achieve peace and prosperity.
Мы твердо верим, что Организация Объединенных Наций остается единственной надеждой для человечества в деле достижения мира и процветания.
if you shoot me, you lose the only hope anyone has of stopping Al-Zuhari.
вы пристрелите меня, вы потеряете единственную надежду остановить Аль- Захари.
The only hope of preventing the enemy attack will steal Frieza's spaceship
Единственная надежда на предотвращение нападения противника будет красть космический корабль Frieza
Multilateralism is the only hope left to mankind for the peaceful resolution of conflicts
Многосторонность является единственной надеждой человечества в мирном урегулировании конфликтов
Slip out while the heroes are chasing their tails and slaughter the only hope of banishing her pet Beast.
Ускользнула, пока герои гонялись за своими хвостами… И вырезала единственную надежду на изгнание ее домашнего любимца- Зверя.
Ben Franklin thought the only hope for democracy was if people respected each other enough to compromise.
Бен Франклин считал, что единственная надежда демократии на то что люди достаточно уважают друг друга, чтобы искать компромиссы.
Western officials say the talks are the only hope of halting fighting that has battered the country since the 2011 uprising that ended Muammar Gaddafi's one-man rule.
Западные чиновники утверждают, что эти переговоры являются единственной надеждой на прекращение военных действий, разрывающих страну со времени восстания 2011 года, которое положило конец одностороннему правлению Муаммара Каддафи.
remains the only hope for overcoming the many complex challenges facing the world today.
вселяет единственную надежду на преодоление многочисленных сложных проблем, стоящих перед современным миром.
If singularities are to be avoided in the real Universe, the only hope is to improve relativity theory by bringing in the effects of quantum theory and developing a quantum theory of gravity.
Единственная надежда избежать сингулярностей в реальной Вселенной заключается в том, чтобы улучить теорию относительности, привнеся в нее эффекты квантовой теории, и развивая квантовую теорию гравитации».
the ICTY's activities represent the only hope that justice will eventually be done.
Герцеговины деятельность МТБЮ является единственной надеждой на то, что справедливость в конечном счете восторжествует.
The only hope of the family is a state benefit of 30,000 dram
Единственная надежда семьи- это выдаваемое государством пособие в размере 30 000 драмов
It is the only hope for world peace
Она является единственной надеждой для всеобщего мира
The only hope to restore its tranquility is to send the hero Plumeboom in to save the day.
Единственная надежда восстановить покой горожан- это отправить героя Плюмбума, чтобы спасти страну.
The apostles were not afraid, but testified freely that Jesus Christ is the only hope for all men.
Апостолы свободно, без страха свидетельствовали о том, что Иисус Христос является единственной надеждой для всех людей.
Результатов: 87, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский