which resulted in the death of six peacekeepers from the Spanish contingent, the peacekeeping force has continued to face security challenges in southern Lebanon.
в результате которого погибли шесть миротворцев из испанского контингента, миротворческие силы попрежнему сталкиваются с проблемами безопасности на юге Ливана.
period was below 30, while there were only nine contacts between suspected militias and the peacekeeping force.
имели место лишь девять контактов между лицами, предположительно являющимися боевиками, и силами по поддержанию мира.
it should not dominate there including in the composition of the peacekeeping force".
влиятельный региональный игрок, но не доминировать, в том числе и в составе миротворческих сил",- заявил он.
The Council welcomes the good cooperation between the United Nations Observer Mission in Georgia and the peacekeeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict.
Совет приветствует хорошее сотрудничество между Миссией Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии и миротворческими силами и их усилия по содействию стабилизации положения в зоне конфликта.
The Council calls upon the parties to cooperate fully with the Observer Mission and the peacekeeping force.
Совет призывает стороны к всестороннему сотрудничеству с Миссией по наблюдению и миротворческими силами.
UNOMIG is also ready to resume ground patrols in the lower part of the Kodori Valley, in cooperation with the peacekeeping force of the Commonwealth of Independent States CIS.
МООННГ также готова возобновить пешее патрулирование в южной части Кодорского ущелья в сотрудничестве с миротворческими силами Содружества Независимых Государств СНГ.
The purpose of the meeting was to examine ways in which the international community could support the peacekeeping force(ECOMOG), which had been deployed in Guinea-Bissau by ECOWAS.
Перед участниками совещания стояла задача рассмотреть пути оказания международным сообществом поддержки силам по поддержанию мира( ЭКОМОГ), развернутым ЭКОВАС в Гвинее-Бисау.
It will be recalled that in the peacekeeping force there are not only representatives of the Russian side, but also those of Transdnistrian, Moldovan and Ukrainian sides.
Напомню, что в миротворческом контингенте есть представители не только российской стороны, но и представители приднестровской, молдавской и украинской стороны.
Furthermore, the international community has spent more than $700 million to date to maintain the peacekeeping force.
Кроме того, расходы международного сообщества на содержание миротворческих силна сегодняшний день составили более 700 000 долл. США.
Firstly, such cooperation would smoothly supplement the work of the Permanent Council on the implementation of the Founding Act including the peacekeeping force Russia-NATO, and would give it practical substance.
Во-первых, такое сотрудничество органично дополняло бы работу Постоянного совета по реализации Основополагающего акта, в том числе миротворческой группы Россия- НАТО, и наполнило бы его практическим содержанием.
The Mission and the peacekeeping force conducted joint patrols on 5 July in the Gali district,
Миссия и миротворческие силы проводили совместные патрулирования 5 июля в Гальском районе,
When the peacekeeping force departed, a smaller, interim Centre was maintained by the Department of Peacekeeping Operations. The Department of
Когда силы по поддержанию мира ушли, деятельность менее крупного временного Центра обеспечивал Департамент операций по поддержанию мира.
OIOS noted with serious concern that the peacekeeping force did not offer a clear response in situations where civilians were under attack or in threat of physical danger.
с глубокой обеспокоенностью отмечает, что порой миротворческие силы не реагировали четко на ситуации, в которых мирные жители подвергались нападению или когда им угрожала физическая опасность.
Even as UNAMSIL draws down, the peacekeeping force will, in addition to pursuing its primary responsibility of maintaining a secure environment,
Даже в период свертывания МООНСЛ силы по поддержанию мира наряду с выполнением своих главных обязанностей по обеспечению безопасности будут использовать свои возможности с тем,
Likewise, lessons learned from the European Union-United Nations transfer of authority for the peacekeeping force in eastern Chad
Аналогичным образом, уроки, извлеченные из процесса передачи Европейским союзом ответственности за миротворческие силы в восточной части Чада
Phase one-- May to November 2002: At independence, the peacekeeping force would have a strength of 5,000 troops,
Этап I-- май- ноябрь 2002 года: после обретения страной независимости общая численность миротворческих сил в начале будет составлять 5000 человек,
President Moi stated his view that the peacekeeping force should be deployed on the borders with the Democratic Republic of the Congo,
Президент Мои высказал свою точку зрения о том, что миротворческие силы должны быть развернуты на границах с Демократической Республикой Конго,
between the responsibility of an international organization when the peacekeeping force was deployed at the invitation of the host State
между ответственностью международной организации, когда силы по поддержанию мира направляются по приглашению принимающего государства
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文