Примеры использования
The picket
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
issued a decision prohibiting the picket.
который 20 ноября 2009 года принял решение о запрещении пикета.
In the application he specified that the picket would be conducted by himself only
В заявлении он указал, что пикет будет проводиться только им самим, а в качестве места
The picket was allegedly prohibited in accordance with point 1 of ETC decision No. 820 of 24 October 2003,
Пикет был якобы запрещен в соответствии с пунктом 1 решения№ 820 горисполкома от 24 октября 2003 года, поскольку место, заявленное автором для проведения пикета,
In the application he specified that the picket would be conducted by himself only
В заявлении он указал, что пикетирование будет проводить только он сам и что он планирует поздравить
In the application he specified that the picket would be conducted by one person only
В заявлении он указал, что пикетирование будет проводиться одним человеком и в качестве предполагаемого
The picket was prohibited in accordance with ETC decision No. 820 of 24 October 2003,
Пикет был запрещен в соответствии с решением№ 820 горисполкома от 24 октября 2003 года, поскольку заявленное автором место
On 3 October 2007, Mr. Shimovolos, one of the picket organizers, submitted additional information on the second picket,
Октября 2007 года один из организаторов пикета г-н Шимоволос представил дополнительную информацию о втором пикете,
The picket was prohibited in accordance with ETC decision No. 881 of 10 July 2009(Regarding public events in Vitebsk town),
Пикет был запрещен в соответствии с решением№ 881 горисполкома от 10 июля 2009 года(" О массовых мероприятиях в городе Витебске") по той причине,
In the application he specified that the picket would be conducted by one person only, dressed as"Father Frost"
В заявлении он сообщил, что пикетирование будет проводить один человек, наряженный в костюм" Деда Мороза",
On 4 October 2007, the city administration responded by again suggesting a different location for the picket, as, according to it, the location suggested by the organizers was an area of heavy vehicle and pedestrian traffic.
Октября 2007 года городская администрация вновь предложила другое место для пикета, поскольку, по ее утверждению, предложенное организаторами место находится в зоне интенсивного движения транспортных средств и пешеходов.
At the end of the picket, the authors handed over a letter to the Internal Affairs Department,
По окончании пикетирования авторы передали в Управление внутренних дел письмо,
The picket was prohibited in accordance with ETC decision No. 881 of 10 July 2009,
Пикет был запрещен в соответствии с решением№ 881 горисполкома от 10 июля 2009 года по той причине,
the picketers are assured that any officers crossing the picket line are only doing so to reach their living quarters and are not attempting to break the strike;
необходимо разъяснить пикетчикам, что любой офицер, проходящий линию пикета, делает это только для прохода в свои жилые помещения, а не для срыва забастовки.
The Committee observed that the State party had failed to demonstrate that the denial of authorization to hold the picket, even if imposed in conformity with the law,
Комитет отметил, что государство- участник не смогло доказать, что отказ в разрешении провести пикет, даже если он был осуществлен в соответствии с законом,
In particular, the State party has not specified why conducting the picket on the subject concerned would pose a threat to public safety
В частности, государство- участник не пояснило, каким именно образом проведение пикета по соответствующему вопросу создало бы угрозу общественной безопасности
to Teachers' Day. Therefore, the organizers were given the option to conduct the picket at another location, and were provided with several suggestions for alternatives in other parts of the city.
поэтому организаторам была предоставлена альтернативная возможность установить пикет в другом месте и было передано несколько предложений о возможных альтернативных местах в других частях города.
the author challenged the State party's argument that authorization to hold a peaceful assembly had been denied to him in conformity with the law as the authorities considered that the picket in question concerned an invented problem.
подверг сомнению довод государства- участника, согласно которому ему было отказано в разрешении на проведение мирного собрания на законном основании, поскольку власти посчитали, что данный пикет касается надуманной проблемы.
The news segment from Astrakhan in February covered the picket of an unnamed“Astrakhan Volunteer Movement” in front of the building occupied by Baptist Initiativist(supporters of the Council of Churches of Evangelical Christian Baptists)
Астраханский сюжет в феврале был посвящен пикету неназванного« астраханского волонтерского движения» перед зданием общины баптистов- инициативников и, как и большинство подобных материалов,
on 2 October 2007, the city administration received the second request to conduct the picket, this time at the crossroads of Malaya Pokrovskaya
2 октября 2007 года в адрес городской администрации поступила вторая просьба о выставлении пикета, на этот раз на перекрестке Малой Покровской
issued a decision prohibiting the picket.
который 7 декабря 2009 года принял решение о запрете проведения пикета.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文