Members of the Security Council expressed their strong support for the initiatives of the relevant regional organizations, the Caribbean Community
Члены Совета Безопасности выразили свою решительную поддержку инициативам соответствующих региональных организаций, Карибского сообщества
resolutions adopted by the Commission to the relevant regional mechanisms and organizations for implementation in accordance with their mandates.
принятые Комиссией, соответствующим региональным механизмам и организациям для осуществления в соответствии с их мандатами.
the organizers have convened consultative meetings with the relevant regional actors in order to prepare for the conference.
организаторы провели консультативные встречи с соответствующими региональными субъектами в целях подготовки к конференции.
Calls upon the administering Power and the relevant regional and international organizations to continue to support the efforts of the territorial Government to address the socio-economic development of the Territory.
Призывает управляющую державу и соответствующие региональные и международные организации продолжать оказывать поддержку усилиям правительства территории по решению задач социально-экономического развития территории.
The Secretariat or the relevant regional commissions are requested to provide such opportunities
Секретариату или соответствующим региональным комиссиям предлагается обеспечить такие возможности
The United Nations should therefore chair the international coordination mechanisms, with the support of the relevant regional organizations, such as the League of Arab States,
Поэтому Организации Объединенных Наций следует при поддержке соответствующих региональных организаций, таких как Лига арабских государств,
We are pleased that UNODC has recommenced work in the Caribbean in concert with the relevant regional counterparts.
Мы приветствуем возобновление деятельности ЮНОДК в Карибском бассейне и его сотрудничества с соответствующими региональными партнерами.
The relevant regional groups should themselves decide upon the manner in which they would fill any extra regional seats on the Council.
Соответствующие региональные группы должны сами решить, как они будут заполнять дополнительные региональные места в Совете.
investigators with such expertise for presentation of their experience in the relevant regional trainings.
обладающих такими компетенциями, для презентации своего опыта на соответствующих региональных тренингах.
the crucial role here belongs to the relevant regional organizations.
решающая роль здесь принадлежит соответствующим региональным организациям.
Appointments would be made by the Chairman of the Commission after consultation with the relevant regional groups.
Назначения производились бы Председателем Комиссии после проведения консультаций с соответствующими региональными группами.
The relevant regional and subregional organizations
Соответствующие региональные и субрегиональные организации
it was also important to realistically assess the capacities of the relevant regional organization in each situation.
важно также реально оценивать возможности соответствующих региональных организаций в каждой конкретной ситуации.
The Assembly also appealed to the Member States of the Asia-Pacific region to support Mongolia's efforts to join the relevant regional security and economic arrangements.
Ассамблея также обратилась с призывом к государствам- членам в Азиатско-Тихоокеанском регионе поддержать усилия Монголии по присоединению к соответствующим региональным соглашениям по вопросам безопасности и экономики.
continues to cooperate with the relevant regional and international organizations.
продолжает сотрудничать с соответствующими региональными и международными организациями.
the United Nations system, the relevant regional and international organizations
систему Организации Объединенных Наций, соответствующие региональные и международные организации,
Measures to foster cooperation between financial intelligence units are an integral part of the relevant regional programmes.
Меры укрепления сотрудничества между подразделениями финансовой разведки являются неотъемлемой частью соответствующих региональных программ.
Experience suggests that further efforts are required to associate these States with the relevant regional programmes.
Опыт свидетельствует о том, что необходимы дополнительные усилия для подключения этих государств к соответствующим региональным программам.
their summaries for policymakers are preliminarily accepted and approved by the relevant regional representatives of the Plenary
их резюме для директивных органов в предварительном порядке принимаются и одобряются соответствующими региональными представителями Пленума
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文