THE WEIGHTING - перевод на Русском

[ðə 'weitiŋ]
[ðə 'weitiŋ]
взвешивания
weighting
weigh
weight measurements
the weigh-in
вес
weight
весовой коэффициент
weighting factor
the weighting factor
weighted coefficient
весовой
weight
the weighting
gravimetric
взвешивание
weighting
weigh
weight measurements
the weigh-in

Примеры использования The weighting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He regretted the Secretary-General's involvement in the debate on the weighting of the different factors used for calculating equitable geographical representation.
Он выражает сожаление в связи с участием Генерального секретаря в обсуждении вопроса об определении весов различных факторов, используемых для расчета показателя справедливого географического распределения.
The weighting process involves computing and assigning a weight to each survey respondent,
Процесс взвешивания связан с проведением математических расчетов и установлением весового коэффициента
several currencies are used(above, paragraph 50), the weighting given to each selected currency of which such a monetary unit of account is composed is usually not the same, and greater weight is given to currencies generally used in international trade.
при которой используется несколько валют( см. выше, пункт 50), вес, придаваемый каждой выбранной валюте, составляющей часть такой валютной расчетной единицы, обычно является неодинаковым, и больший вес придается тем валютам, которые широко применяются в международной торговле.
They tend to have similar chemical properties, but the weighting of these chemical properties are totally different,
Они, как правило, имеют аналогичные химических свойств, но взвешивания этих химических свойств совершенно разные,
in which several currencies are used, the weighting given to each selected currency of which the unit of account is composed is usually not the same, and greater weight is given to currencies generally used in international trade.!
при которой используется несколько валют, вес, придаваемый каждой выбранной валюте, составляющей часть расчетной единицы, обычно является неодинаковым, и больший вес придается тем валютам, которые широко применяются в международ ной торговле у!
They tend to have similar chemical properties, but the weighting of these chemical properties are totally different,
Они, как правило, имеют аналогичные химических свойств, но взвешивания этих химических свойств совершенно разные,
The weighting for part 1,
Весовой коэффициент для части 1, разогретый двигатель,
For example, for collision case 1(see figure in 9.3.4.3.1.2.2.1.3) the weighting factor equals the ratio between the triangular lower right area of the rectangle,
Например, для случая столкновения 1( см. рисунок в пункте 9. 3. 4. 3. 1. 2. 2. 1. 3) весовой коэффициент равен соотношению между треугольной нижней правой зоной прямоугольника
in time to reduce the weighting of financial sector stocks held in the portfolio to below benchmark weight..
благодаря чему своевременно был уменьшен вес акций финансового сектора в портфеле до показателя ниже контрольного.
the geographic level and demographic detail level of the population controls used in the weighting process.
степени демографической детализации контрольных показателей численности, используемых в процессе взвешивания.
After determining the weighting coefficients corresponding components influence on the total impedance of the substance on each of the operating frequency of the resonant sensor can be based on the sensor values by solving a system of linear equations to obtain information about the concentration of the test components.
После определения весовых коэффициентов влияния соответствующих компонентов на суммарный импеданс вещества на каждой из рабочих частот резонансных датчиков, можно на основании показаний датчиков, решая систему линейных уравнений, получить информацию о концентрации исследуемых компонентов.
activity targets for labour market institutions in order to reduce the weighting of the passive labour market policy as well as barriers for effective job-searching
функционирования институтов рынка труда в целях сокращения удельного веса пассивных мер по развитию рынка труда, а также уменьшения препятствий,
the proportionality criteria derived from the weighting solve this apparent contradiction,
критерии соразмерности от утяжеления решить это противоречие,
of price geometric means, the results obtained according to the formula specified under the aforementioned point 2 as well as those shown under the example reflecting the Polish practices should prove their mutual identity unless the weighting is not referred to.
геометрическое среднее соотношений цен равно соотношению геометрических средних значений цен, то результаты, полученные в соответствии с формулой 2, а также с использованием формулы, применяемой в Польше, должны быть тождественными, если только нет ссылок на взвешивание.
rather to increase the weighting given to creditor interests in that period relative to the interests of other stakeholders.
а скорее на повышении значения, придаваемого интересам кредиторов в такой период, по сравнению с интересами других заинтересованных сторон.
It was noted at the same time that although the weighting of the United Nations population in the categorization process was being reduced,
В то же самое время было отмечено, что, хотя вес численности сотрудников Организации Объединенных Наций в процессе группирования по категориям сокращается,
to indicate how it was ensured that the selection of factors for comparison, the weighting of such factors and the actual comparison carried out were not discriminatory,
указать каким образом обеспечивается, чтобы осуществление отбора факторов для сравнения, взвешивание таких факторов и проведение такого сравнения не носило дискриминационного характера, как прямого,
the items excluded(such as rights),">the items included and the weighting are arbitrary.
включенные параметры и оценка являются произвольными.
their authority and responsibilities; the weighting of results in written examinations
их полномочия и обязанности; взвешивание результатов письменных экзаменов
calculated on the basis of the gross domestic product of the Member States and the weighting of their votes in the Council.
будучи рассчитанной на основе валового внутреннего продукта государств- членов и веса их голосов в Совете.
Результатов: 51, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский