THEIR DEBT - перевод на Русском

[ðeər det]
[ðeər det]
свой долг
their duty
its debt
its responsibility
your job
their obligation
их задолженность
their debt
their arrears
их задолженности
their debt
their arrears
свои долговые
their debt
своего долга
their duty
its debt
its responsibility
your job
their obligation
свои долги
their duty
its debt
its responsibility
your job
their obligation
своих долговых
their debt

Примеры использования Their debt на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Also, their debt towards the state, on the account of taxes
Кроме того, их задолженность государству в виде налогов
Many of the least developed countries have been unable to meet their debt obligations fully and have accumulated payments arrears and rescheduled their debts..
Многие наименее развитые страны были не в состоянии полностью выполнить свои долговые обязательства, и они накопили задолженность по платежам и перенесли сроки погашения своих долгов.
Cote d'Ivoire- rescheduled their debt within this framework.
Сейшельские Острова- реструктурировали свой долг в этих рамках.
beginning early in 2006, which should improve their debt position in the coming years.
должно привести к улучшению состояния их задолженности в предстоящие годы.
Coordinating policies to help developing countries manage their debt, as well as promoting investment for the least developed, is vital to achieve sustainable growth and development.
Координация мер политики, чтобы помочь развивающимся странам выплатить свои долги, а также поощрение инвестиций в наименее развитые страны имеет жизненно важное значение для достижения устойчивого роста и развития».
These countries spend much more on servicing their debt than on their social services.
На обслуживание своего долга эти государства расходуют гораздо больше средств,
More advice was also needed on behalf of developing countries on either how to get their debt written off, or how to negotiate better lending terms.
Требуются также более подробные разъяснения со стороны развивающихся стран в отношении того, каким образом можно либо списать их задолженность, либо пересмотреть ее на лучших условиях кредитования.
Noting that developing countries still meet their debt obligations at considerable cost to their economies.
Отмечая, что развивающиеся страны по-прежнему выполняют свои долговые обязательства со значительными издержками для своей экономики.
as HIPCs are generally not in a position to fully service their debt.
БСВЗ, как правило, не в состоянии полностью обслуживать свой долг.
the extension of their debt repayment schedules and the freezing of their debt interests.
отсрочку погашения их задолженности и замораживание процентов по их задолженности.
How can developing countries modify their debt structure in order to become more resilient to external shocks?
Как развивающиеся страны могут изменить структуру своего долга для повышения уровня сопротивляемости внешним потрясениям?
there was a clear risk that developing countries might face difficulties in rescheduling their debt commitments.
международной ликвидности весьма вероятно, что развивающиеся страны могут столкнуться с трудностями при реструктуризации своих долговых обязательств.
For this group of countries, separate guidelines are deemed necessary because their debt is mainly official.
Считается, что для этой группы стран необходим отдельный набор руководящих принципов, поскольку их задолженность носит в основном официальный характер.
During the previous year, they not only failed to improve their situations but increased their debt by 5.
За предыдущий год они не только не облегчили ситуацию, но и нарастили свои долги на 5.
allow them to address their debt problems;
они могли решать свои долговые проблемы;
A reminder to the debtor that she/he did not pay their debt and an appeal to pay.
в котором кредитор напоминает должнику факт, что он не погасил свой долг и призывает его выполнить свои обязательства.
especially when their debt was substantial,
когда величина их задолженности становится существенной,
This raises the question of the adequate level of debt relief which would truly allow debtor countries to grow out of their debt problems.
Здесь возникает вопрос об адекватном уровне облегчения долга, которое реально помогло бы странам- должникам вырваться из тисков своих долговых проблем.
not paying individuals, their debt to the FIU is 34.0 million.
не производящих выплаты физическим лицам, их задолженность в ПФР составляет 34, млн.
Thus around 50 severely indebted countries continue to experience great difficulties in servicing their debt, at a terrible cost to their economies striving for recovery and development.
Так, около 50 стран, имеющих большую задолженность, по-прежнему испытывают немалые трудности в плане обслуживания своего долга слишком высокой ценой для их экономики, которая остро нуждается в экономическом подъеме и развитии.
Результатов: 279, Время: 0.0897

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский