THEMSELVES CAN - перевод на Русском

[ðəm'selvz kæn]
[ðəm'selvz kæn]
сами могут
themselves can
themselves may
сами смогут
themselves can

Примеры использования Themselves can на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The method used by SVMs to transmit information about themselves can be specified in the Protection Server policy.
Способ, который используют SVM для передачи информации о себе, вы можете указать в политике для Сервера защиты.
other users themselves can choose the data suitable for their research.
исследователи и другие пользователи могут самостоятельно отбирать данные, соответствующие потребностям их исследований.
while registries themselves can choose to go over
в то время как реестры могут самостоятельно выбрать более строгие
feces) themselves can cause a strong allergic attack.
экскременты) сами по себе могут стать причиной сильного аллергического приступа.
responsibilities under the Declaration, indigenous peoples themselves can be guided by the normative tenets of the Declaration,
обязанностей в соответствии с Декларацией коренные народы сами могут руководствоваться нормативными положениями Декларации,
According to the first point of view, development of websites on the basis of the"consumer to business" model is development of websites where consumers themselves can establish prices on the products they would like to purchase.
Согласно одной из точек зрения, разработка сайтов на основе модели« потребитель для бизнеса»- это разработка таких сайтов, на которых потребители сами могут формировать цену на желаемые товары.
indigenous peoples themselves can engage and participate in the various components of development programmes
коренные народы могли сами подключаться и участвовать в осуществлении различных компонентов программ
so countries themselves can achieve the ICPD agenda.
с тем чтобы страны сами могли успешно осуществлять программу МКНР.
stressed the importance of adequate training to ensure people of African descent themselves can participate and be key actors in these processes.
подчеркнул важность надлежащего обучения, с тем чтобы лица африканского происхождения сами могли принимать участие в этих процессах и становится их ключевыми субъектами.
The WHO publication entitled Adolescent Friendly Health Services-- An Agenda for Change highlights the role that adolescents themselves can play, in conjunction with committed adults, to contribute to their own health and well-being.
В публикации ВОЗ, озаглавленной<< Учитывающие потребности подростков услуги в области здравоохранения: повестка дня преобразований>>, освещается та роль, которую подростки могут сами играть вместе с небезразличными к их проблемам взрослыми в деле содействия обеспечению своего собственного здоровья и благополучия.
also to understand how they themselves can generate new knowledge,
предложенных им образовательных дисциплин, но и понимать, как они могут сами производить новые знания,
Experience shows that poor people themselves can be key agents for poverty eradication
Опыт показывает, что обездоленные люди сами не могут являться ключевым фактором в борьбе за ликвидацию нищеты
they are negative-sum transfers, because illicit activities themselves can cause economic damage,
так как незаконная деятельность сама по себе может наносить экономический ущерб,
details of the procedures for each method which themselves can have a bearing on the choice of procurement method.
предусмотренных для каждого метода которые сами по себе могут повлиять на выбор метода закупок.
it must be remembered that medicinal substances themselves can in rare cases cause allergic reactions,
необходимо помнить, что лекарственные вещества сами способны в редких случаях вызывать аллергические реакции,
Tak the guys themselves can turn into a charming animals,
Так же ребята сами могут превратиться в очаровательных зверей,
to reach resolutions of which they themselves can take ownership
посредников для достижения договоренностей, за которые они сами могут взять на себя ответственность
but as an initiative that they themselves can take to inject confidence
в порядке инициативы, которую они сами могут предпринять, дабы вселить уверенность
the borrower themselves can decide how to use the loan funds- no matter whether it is renovating one's residence,
заемщик вправе самостоятельно решать, как использовать кредитные деньги- будут ли они потрачены на ремонт жилья, приобретение дополнительной недвижимости,
Children themselves could demonstrate how to avoid recruiters' sales pitches.
Так дети сами могут продемонстрировать, как не поддаться уговорам вербовщиков.
Результатов: 49, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский