THERE IS REASON - перевод на Русском

[ðeər iz 'riːzən]
[ðeər iz 'riːzən]
есть основания
there is reason
there are grounds
it is reasonable
there is evidence
have reason
there is reason to be
was warranted
there is cause
it may be
имеются основания
there is reason
there are grounds
there is cause
there is a basis
grounds existed
there is evidence
существуют основания
there are grounds
there is reason
наличии оснований
there are grounds
there is reason
existence of grounds
есть причина
there's a reason
is the cause
is why
have a reason
happen for a reason
any reason why
имеется причина
there is reason
есть повод
there is a reason
have cause
есть основание
there is reason
is the basis
there are grounds
is the foundation
имелись основания
there were reasons
there were grounds
grounds existed
есть причины
there are reasons
are reasons
have reasons
there are causes
any reason why

Примеры использования There is reason на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Investigations are undertaken where there is reason to believe that a staff member has engaged in misconduct.
Расследования проводятся в тех случаях, когда имеются основания полагать, что сотрудник персонала совершил какой-либо проступок.
If there is reason to believe that the transit violates international control measures adhered to by Switzerland,
Транзит запрещается при наличии оснований полагать, что он является нарушением международных мер по контролю,
There is reason to believe that the bank has been deceived when verifying the identity of the account holder.
Есть основания полагать, что банк был введен в заблуждение, когда выполнял проверку личности держателя счета;
If there is reason to believe that the transit violates international control measures supported by Switzerland seco prohibits the transit.
Если есть причина полагать, что транзит осуществляется в нарушение международных мер контроля, поддерживаемых Швейцарией, то СЭКО запрещает такой транзит.
Despite the wonderful results of the PISA 2012 survey[8] there is reason to worry about the future of education.
Несмотря на превосходные результаты исследования PISA 2012[ 8] имеется причина беспокойства в отношении перспектив образования.
The Special Rapporteur takes action in cases of capital punishment in which there is reason to believe that international restrictions,
Специальный докладчик принимает меры в тех случаях вынесения смертных приговоров, когда имеются основания полагать, что международные ограничения,
Thus, there is reason to apply fungi in veterinary medicine as the prevention of diseases of domestic animals.
Таким образом, есть основания применять грибы в ветеринарии в качестве профилактики заболеваний домашних животных.
If there is reason to suspect that a person has committed an offence,
При наличии оснований подозревать, что какое-либо лицо совершило преступление,
There is reason to suspect that granting citizenship without real investment in the economy is still probable,
Есть повод полагать, что получение гражданства без реальных инвестиций в экономику по-прежнему возможна,
An investigation is launched and followed up with the Congolese authorities whenever there is reason to believe that a member of the security forces has been involved in a violation of human rights.
Всякий раз, когда имеются основания полагать, что сотрудники сил безопасности причастны к случаям нарушения прав человека, совместно с конголезскими властями проводится соответствующее расследование.
There is reason to believe that in the near future Tajikistan will also join the Eurasian Economic Union.
Есть основания полагать, что и Таджикистан в ближайшее время примкнет к« евразийской группе».
shocks exceed the threshold of positive contributions by community volunteers, there is reason to explore connections outside the community.
потрясения превышают порог положительных вкладов добровольцев сообщества, есть повод исследовать связи за пределами сообщества.
Foreign nationals who have applied for asylum can be detained longer than 8 days only if there is reason for further investigation.
Иностранный гражданин, который подал прошение о предоставлении убежища, может задерживаться на срок более 8 дней только при наличии оснований для проведения дальнейшего расследования.
In addition, there is reason to believe, that the underground is all the undead in the form of substances and energy.
Кроме того, есть основание полагать что под землей обитает всякая нежить в виде энергетических субстанций и закапывая туда тело для души ситуация осложняется.
Right to approach the prosecution authorities if there is reason to believe that a criminal offence has been committed;
Право обращаться в органы преследования, если имеются основания полагать, что было совершено преступление;
Nevertheless, there is reason to believe that urbanization per se is not the driver of income growth.
Тем не менее есть основания считать, что сама по себе урбанизация не является фактором роста доходов.
There is reason to be cautiously optimistic about the country's ability to sustain such growth trends.
Есть причины для того, чтобы со сдержанным оптимизмом относиться к возможностям страны поддерживать такие темпы роста.
There is reason to surmise that this increase in recourse to the Court is likely to endure,
Есть основание предполагать, что данная тенденция к увеличению числа обращений в Суд,
There is reason to believe this is insignificant,
Имеются основания полагать, что они являются незначительными,
But now there is reason to expect that the pro-Putin centrists will collect the most votes at the next elections.
Теперь же есть основания ожидать, что на следующих выборах пропутинский центр сумеет завоевать большинство мандатов.
Результатов: 269, Время: 0.0907

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский