THERE WAS CONCERN - перевод на Русском

[ðeər wɒz kən's3ːn]
[ðeər wɒz kən's3ːn]
была выражена обеспокоенность
concern was expressed
concerns were raised
concerns have been
concern
имеются опасения
there are concerns
there are fears
есть опасение
there is concern
fear is
высказывались опасения
fears have been expressed
concern has been expressed
было выражено опасение
concern was expressed
caution has been expressed
существовало опасение
была выражена озабоченность
concern was expressed
concern was raised

Примеры использования There was concern на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There was concern that the current system was overly technical
Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что нынешняя система носит чрезмерно технический характер
The Task Force noted that increased lead emissions by factors of between 1.4 to 6 times were required to match observations with the MSC-E model. There was concern that lead emissions from the combustion of marine fuels had not been adequately taken into account.
Целевая группа отметила, что увеличение выбросов свинца в пределах от 1, 4 до 6 раз потребовалось для увязки данных наблюдений с моделью МСЦ- В. Была выражена обеспокоенность тем, что не были должным образом учтены выбросы свинца в результате сжигания судового топлива.
Currently about 70 developing nations lacked climate information, and there was concern that the potential commercialization of climate information services could impact access to critical weather data by poorer countries.
В настоящее время около 70 процентов развивающихся стран не имеют никакой информации о климате, и имеются опасения, что потенциальная коммерциализация информационных служб, собирающих сведения о климате, может повлиять на доступ небогатых стран к важным данным о погоде.
even exceed the target of allocating 0.7 per cent of gross national income to ODA, there was concern that the majority of developed countries had not yet met their commitments.
даже превышения целевого показателя, предусматривающего выделение, 7 процента от валового национального дохода на официальную помощь в целях развития, была выражена обеспокоенность тем, что большинство развитых стран еще не выполнили свои обязательства.
The Special Rapporteur has continued to take action in situations where there was concern that these internationally recognized standards were being violated
Специальный докладчик продолжал принимать меры в ситуациях, где существовало опасение, что эти международно признанные стандарты нарушаются, и где приведение смертного
There was concern that this might affect the quality
Была выражена озабоченность, что это может отразиться на качестве
There was concern at the resumption of hostilities in May 1998 and both parties were
Была выражена озабоченность по поводу возобновления военных действий в мае 1998 года,
There was concern that the wording of the indicators might assert causality where there was none
Существует опасение, что формулировка показателей может предполагать наличие причинно-следственной связи в случаях,
where disarmament had taken place, there was marked improvement; however, there was concern that the Government's inability to proceed immediately with reintegration might undermine the gains made.
в северо-западной части страны, где идет процесс разоружения; но есть опасения, что достигнутые успехи могут быть сведены на нет из-за неспособности правительства незамедлительно приступить к процессу реинтеграции.
However, there was concern that recent reforms would be jeopardized by an imminent global economic recession,
Тем не менее, существует озабоченность относительно того, что недавние реформы окажутся под угрозой в связи с надвигающейся глобальной экономической рецессией,
There was concern that the previously good collaboration established with the UNFPA country technical services team,
Выражалась озабоченность относительно того, что тесное сотрудничество, установившееся со страновой группой технических консультативных служб ЮНФПА,
Prior to the adoption of resolution 1923(2010), there was concern that the withdrawal of MINURCAT would have an adverse effect on the situation of civilians
До принятия резолюции 1923( 2010) высказывались опасения относительно того, что вывод МИНУРКАТ негативно отразится на положении гражданских лиц и способности гуманитарных организаций
However, there was concern that developing countries have not been closely involved in the planning
В то же время высказывалась озабоченность в связи с тем, что развивающиеся страны недостаточно вовлекаются в процесс планирования и разработки большей части
Meanwhile, there was concern at the situation in the Gali region due to the laying of land mines,
Между тем, была обеспокоенность ситуацией в Гальском районе в связи с установкой наземных мин,
There was concern from some, however, that Duff could become overexposed,be all over TV commercials.">
Некоторые были обеспокоены тем, что Дафф слишком много раскручивают,
Although the validation testing did provide important information toward setting maximum brake control actuation forces, there was concern that too few motorcycles were tested to allow setting fixed limits.
Несмотря на то, что проверочные испытания все-таки позволили получить важную информацию об установлении максимальных значений усилия, прилагаемого к органу тормозного управления, была выражена обеспокоенность в связи с тем, что для введения таких предельных значений испытанию было подвергнуто слишком небольшое число мотоциклов.
while some of the recommendations related to the access by indigenous peoples to water, there was concern about the privatization of water,
некоторые рекомендации касались доступа коренных народов к водным ресурсам, и была выражена озабоченность в связи с приватизацией водных ресурсов,
programmes should be covered by it; there was concern that its scope should not be so broad as to cover banking facilities,
программы должны быть им охвачены; была выражена обеспокоенность тем, чтобы сфера его охвата была не настолько широкой, чтобы этот пункт можно было распространить,
There was concern, however, that the project did not appear to be on the right track:
Вместе с тем есть опасение, что осуществление данного проекта вышло из графика, в связи с чем Секретариату
There was concern that the Security Council's authority to make listing decisions without independent review would allow individual Member States to enact far-reaching executive decisions unconstrained by domestic judicial review
Высказывается опасение, что использование Советом Безопасности своих полномочий принимать решения о включении фигурантов в режим санкций без участия независимой надзорной инстанции может привести к тому, что государства тоже станут принимать собственные исполнительные
Результатов: 53, Время: 0.0882

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский