THEREBY DEMONSTRATING - перевод на Русском

[ðeə'bai 'demənstreitiŋ]
[ðeə'bai 'demənstreitiŋ]
продемонстрировав тем самым
thereby demonstrating
thus demonstrating
демонстрируя тем самым
thereby demonstrating
thereby showing
thus demonstrating
thus showing
тем самым показав
доказывая тем самым
свидетельствует о том
indicates
reflects the fact
shows that
is an indication
suggests
demonstrates
illustrates the fact
highlights the fact
is evidence of the fact
underscores the fact
проявляя тем самым

Примеры использования Thereby demonstrating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since 1993, the Committee had always refused to recommend the inclusion of that so-called issue in the agenda of the General Assembly, thereby demonstrating the determination of the vast majority of Member States to uphold the Charter of the United Nations.
С 1993 года Комитет всегда отказывался рекомендовать включение этого так называемого вопроса в повестку дня Организации Объединенных Наций, демонстрируя тем самым решимость подавляющего большинства государств- членов соблюдать Устав Организации Объединенных Наций.
heavy weapons against the positions of the army of Djibouti, thereby demonstrating the Eritrean Government's bellicose nature
с применением легких и тяжелых вооружений, продемонстрировав тем самым агрессивный настрой правительства Эритреи
brazenly refused to admit the crimes committed by Japanese imperialists in the past, thereby demonstrating that they still harboured wild
совести отказываются признать преступления, совершенные японскими империалистами в прошлом, демонстрируя тем самым, что они все еще вынашивают дикие
in view of the Organization's financial problems, offered to host the seminar, thereby demonstrating its commitment to the course of decolonization.
она предложила с учетом финансовых трудностей Организации провести семинар у себя, проявляя тем самым свою приверженность делу деколонизации.
to participate as an observer at the fifty-sixth and fifty-seventh sessions of the Scientific Committee, thereby demonstrating its commitment to the criteria for membership, and looked forward to becoming a full member.
пятьдесят седьмой сессий Научного комитета в качестве наблюдателя, демонстрируя тем самым свои обязательства по соблюдению критериев в отношении членства, и надеется стать полноправным членом Комитета.
Member States are also invited to accede to the international Agreement for the Establishment of the University for Peace, thereby demonstrating their support for an educational institution devoted to the promotion of universal peace.
Государствам- членам также предлагается присоединиться к Международному соглашению о создании Университета мира, продемонстрировав тем самым свою поддержку учебного заведения, созданного для пропаганды всеобщей культуры мира.
the Caribbean, and was working on establishing an international centre of the University in Canada, thereby demonstrating its commitment to global education.
предпринимает усилия по созданию международного центра Университета в Канаде, демонстрируя тем самым свою приверженность делу обеспечения глобального просвещения.
tens of thousands of volunteers observed the polls on election day- thereby demonstrating the enduring vitality of Turkey's democracy.
десятки тысяч добровольцев наблюдали за голосованием в день выборов- продемонстрировав тем самым непреходящую жизнеспособность демократии в Турции.
said that her Government had recently acceded, without reservations, to a number of human rights instruments, thereby demonstrating its strong commitment to the protection
говорит, что ее правительство недавно присоединилось без оговорок к ряду документов по правам человека, продемонстрировав тем самым свою твердую приверженность делу защиты
including by creating common platforms, thereby demonstrating that a commitment to human rights can create solidarity across all religious,
в том числе создавать совместные платформы, демонстрируя тем самым, что приверженность правам человека может укреплять солидарность между всеми религиями,
start to put its provisions into practice without delay, thereby demonstrating its relevance and encouraging others to join.
начать безотлагательно осуществлять его положения на практике, демонстрируя тем самым его значимость и поощряя других присоединяться к нему.
transfer of anti-personnel landmines, thereby demonstrating its genuine wish to become party to the Ottawa Convention.
передачи противопехотных наземных мин, продемонстрировав тем самым свою искреннюю волю к тому, чтобы стать участницей Оттавской конвенции.
Encouraged by the fact that an unprecedented number of States have to date become parties to the Convention on the Rights of the Child, thereby demonstrating the widespread commitment that exists to strive for the promotion
Воодушевленные тем фактом, что небывалое число государств к настоящему времени стали участниками Конвенции о правах ребенка, демонстрируя тем самым существующую повсеместную приверженность стремлению к содействию
when the President of the Republic took the unprecedented decision to establish an independent ministerial portfolio for human rights within the Government, thereby demonstrating the increasing interest in human rights issues in Yemen.
рамках правительства независимый министерский механизм по правам человека, политическое руководство подтвердило важность этого вопроса, продемонстрировав тем самым повышенный интерес к правам человека в Йемене.
expressed any prejudgement regarding the Court's decision in the case, thereby demonstrating its respect for the Court
не выражала преждевременного осуждения решения Суда по этому делу, демонстрируя тем самым свое уважение к Суду
hoped that all Member States would eventually accede to it, thereby demonstrating their willingness to participate in the fight against all forms of crime.
надеется, что все государства- члены со временем присоединятся к ней, продемонстрировав тем самым свою готовность участвовать в борьбе со всеми формами преступности.
even accepted recommendations from countries with which it does not have diplomatic relations, thereby demonstrating its respect for the universal periodic review process.
Армения серьезно восприняла и даже поддержала рекомендации стран, с которыми она не имеет дипломатических отношений, продемонстрировав тем самым свое уважение к процессу универсального периодического обзора.
security by concluding additional protocols to their respective safeguards agreements, thereby demonstrating greater openness and transparency.
безопасности путем заключения дополнительных протоколов к их соответствующим соглашениям о гарантиях, продемонстрировав тем самым большую открытость и транспарентность.
in which he has no equal and he thereby demonstrating their skills and different skills,
в котором ему нет равных и он тем самым демонстрируя свои навыки, и различные умения,
All clients were required to contribute 15 per cent of the total value of the grants, thereby demonstrating the willingness and ability to assume some cost-sharing responsibility in the business venture.
Все получатели помощи по этой программе должны вносить 15 процентов от общего объема кредитов и тем самым доказать свою готовность и способность взять на себя определенную ответственность в плане совместного несения расходов при создании коммерческих предприятий.
Результатов: 111, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский