THESE BARRIERS - перевод на Русском

[ðiːz 'bæriəz]
[ðiːz 'bæriəz]
эти барьеры
these barriers
these obstacles
эти препятствия
these obstacles
these barriers
these constraints
these impediments
those challenges
these hindrances
those hurdles
these setbacks
these set-backs
these difficulties
эти преграды
these barriers
these obstacles
этих препятствий
these obstacles
these barriers
these constraints
these impediments
these hurdles
those challenges
эти заграждения
эти проблемы
these problems
these challenges
these issues
these concerns
these constraints
these difficulties

Примеры использования These barriers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Support from the international community is required to address these barriers;
Для преодоления этих препятствий требуется поддержка международного сообщества;
What can be done to eliminate these barriers?
Что можно сделать для устранения этих препятствий?
These barriers are created artificially.
Данные барьеры созданы искусственно.
Some companies will overcome these barriers and achieve breakaway value.
Передовые предприятия преодолевают такие препятствия и добиваются заметных преимуществ.
Efforts should be made to assist developing countries to identify these barriers.
Следует приложить усилия для оказания развивающимся странам помощи в выявлении этих барьеров.
Means of overcoming or eliminating these barriers;
Средства преодоления или устранения таких барьеров;
Please indicate what measures are being taken to overcome these barriers.
Просьба указать, какие принимаются меры по преодолению этих препятствий.
If yes, does the NAP include recommendations to remove these barriers?
Если да, включены ли в НПД рекомендации по устранению таких препятствий?
Overcoming these barriers will be essential to unlock the full investment potential of farmers in many rural areas.
Преодолев эти барьеры, фермеры смогут в полной мере реализовать свой потенциал во многих сельских регионах.
Singapore's annual Yellow Ribbon initiative is an attempt to overcome these barriers through a campaign to give ex-convicts a second chance in society.
В Сингапуре ежегодно проводится инициативное мероприятие" Желтая лента", которое является попыткой преодолеть эти препятствия в рамках проведения кампании, направленной на предоставление бывшим осужденным второго шанса в обществе.
She speaks out to break down these barriers and promote higher participation of women
Она выступает с целью разрушить эти барьеры и способствовать более широкому участию женщин
These barriers tend to have a disproportionate effect on the poor, women, youth,
Эти препятствия обычно оказывают непропорционально большое воздействие на неимущих женщин,
These barriers also prevent people living in poverty from accessing vital public services in the areas of health and education.
Эти барьеры также не позволяют живущим в нищете людям получать доступ к жизненно важным государственным услугам в таких областях, как здравоохранение и образование.
You see clearly that force of these barriers in you and if in yourselves you break these barriers, they won't have the power over you outside.
Видите ясно, что сила этих преград внутри вас, и если внутри себя сокрушите вы эти преграды, не будут иметь они власти над вами вовне.
Ways and means by which central Governments can both eliminate these barriers and encourage individuals to adopt sustainable consumption behaviour;
Способы и средства, с помощью которых центральные правительства могут устранять эти препятствия и поощрять людей к выбору форм поведения, согласующихся с принципами устойчивого потребления;
However, as the analysis suggests, these barriers are insignificant and allow electrons to move almost freely across the film.
Однако, как показал анализ, эти барьеры невелики и позволяют электронам путешествовать практически по всей пленке, состоящей из пересекающихся нанотрубок.
After several years these barriers form small terraces which accumulate soil
Спустя несколько лет эти заграждения формируют небольшие террасы, в которых аккумулируются почва
How can innovation policy overcome these barriers and contribute to mobilizing the relevant stakeholders to innovate in a particular sector?
Каким образом в рамках инновационной политики можно устранять эти препятствия и содействовать мобилизации соответствующих заинтересованных сторон с целью введения новшеств в том или ином конкретном секторе?
In countries with economies in transition, these barriers can be particularly serious,
В странах с переходной экономикой эти проблемы могут быть особенно острыми
Research suggests that these barriers and concerns fall into four main categories, as follows adapted from 74,75.
Исследования показывают, что эти барьеры и опасения делятся на четыре основные категории следующим образом 74, 75 с изменениями.
Результатов: 265, Время: 0.1397

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский