THESE ROUTES - перевод на Русском

[ðiːz ruːts]
[ðiːz ruːts]
этих маршрутов
these routes
these itineraries
these avenues
эти дороги
these roads
these routes
эти пути
these paths
those ways
these tracks
these routes
данные направления
these areas
these directions
these routes
эти маршруты
these routes
these itineraries
этим маршрутам
these routes
этих маршрутах
these routes
эти трассы
these tracks
these routes

Примеры использования These routes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Every of these routes was very simply
Каждый из этих маршрутов было очень просто
route guidance takes place to one of these routes.
ведение по маршруту не включено или идет ведение по маршруту для одного из этих маршрутов.
These routes aren't just for art
Эти маршруты предназначены не только для любителей искусства
Transportation on these routes will be carried out until the end of the holiday, about 4 pm.
Перевозка по этим маршрутам будет осуществляться до полного окончания праздника- ориентировочно до 16. 00.
These routes aim to connect the major ports in Greece with each other,
Эти маршруты призваны связать крупнейшие греческие порты друг с другом
Cars must be roadworthy along these routes, so closely resemble ordinary,
Автомобили должны быть исправным по этим маршрутам, так близко напоминают обычные,
Everyone knows that these routes acquired particular importance after the discovery of oil in the Sahara in the earlier part of the last century.
Общеизвестно, что эти маршруты приобрели особую важность после обнаружения нефти в Сахаре в начале прошлого века.
In the long term there are expected to be direct services on these routes with modern high-speed train sets.
В долгосрочном плане ожидается, что на этих маршрутах будут осуществляться прямые рейсы на современных высокоскоростных поездах.
In 1982-1983, insurgency forced closure of these routes and traffic had to be diverted via South Africa.
В 1982- 1983 годах из-за действий повстанцев движение по этим маршрутам было прекращено, а перевозки были переориентированы на Южную Африку.
I will be able to put a price on these routes within two weeks and I feel that there is significant potential in all of them.
Я сделаю оценку на эти маршруты в течение двух недель, и мне кажется, что они несут в себе значительный потенциал.
improvement of the bearing capacity of the carriageways on these routes is paramount for local business users.
повышение несущей способности дорог на этих маршрутах является первостепенным с позиции местных бизнес- пользователей.
These routes involve direct road connection to the TRACECA corridor via Odessa- E87/M15- Ukrainian Border(Palanka)- R30- R31- Chisinau, and via Odessa- E95/M05- Kiev.
Эти маршруты обеспечивают прямое дорожное сообщение с коридором ТРАСЕКА через Одессу- E87/ M15- граница Украины( Паланка)- R30- R31- Кишинев, и через Одессу- E95/ M05- Киев.
All letters by these routes must be addressed in Arabic
На всех письмах, отправляемых по этим маршрутам, адрес должен указываться на арабском
has two ring routes and 11 stops on these routes in Paris.
имеет два кольцевых маршрута и 11 остановок на этих маршрутах в Париже.
These routes work in the Earth-Moon system
Эти маршруты работают в системе Земля- Луна,
the lack of significant sales on these routes can be explained to those who tourists
то отсутствие значимых продаж по этим маршрутам можно объяснить тем, кто туристы
And the competition with other options for flights on these routes and the possibility of booking hotels on aggregator sites in the company are not afraid.
Причем конкуренции с другими вариантами перелета по этим маршрутам и возможностью бронирования отелей на сайтах- агрегаторов в компании не боятся.
With 4.72 cents/ mile, these routes were not necessarily a bargain,
С 4. 72 центов/ милей, эти маршруты не обязательно сделка, но из Мюнхена в течение 24 часов
the majority of persons attempting to use these routes were from Somalia.
большинство лиц, пытавшихся использовать эти маршруты, были родом из Сомали.
The world will never be the same after these trucks start running along these routes.
Мир уже никогда не будет прежним после того, как грузовики пойдут по этим маршрутам.
Результатов: 104, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский