THEY ALREADY EXIST - перевод на Русском

[ðei ɔːl'redi ig'zist]
[ðei ɔːl'redi ig'zist]

Примеры использования They already exist на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Union insisted that new structures should not be created where they already existed, and that involvement of the relevant regional and subregional stakeholders was essential.
Союз настаивает на том, что не нужно создавать новых структур там, где они уже существуют, и что крайне важно обеспечить участие соответствующих региональных и субрегиональных действующих лиц.
prevention were established or, where they already existed, expanded.
там, где такие механизмы уже существовали, они были расширены.
for their reinforcement where they already existed.
где они уже существуют.
was it intended to supersede such obligations where they already existed;
не преследуют цель аннулировать такие обязательства там, где они уже существуют.
where they already existed.
где они уже действуют.
Introducing voting procedures or using them when they already exist would improve the situation;
Внедрение процедур голосования или использование их в тех случаях, когда они уже предусмотрены, будет способствовать улучшению сложившегося положения;
These mechanisms should be enhanced where they already exist and should be put in place where necessary.
Такие механизмы следует либо укреплять там, где они имеются, либо, при необходимости, создавать их..
to strengthen them where they already exist;
где они уже существуют;
improve upon the progressivity of such systems where they already exist;
в таких системах там, где они уже существуют;
Rights, therefore, are not conferred by the Government; they already exist unless Parliament decides that the needs of society are such that they should be restricted in some specific way.
Соответственно права не даруются правительством; они существуют всегда, если только парламент не решит, что они должны быть каким-либо конкретным образом ограничены в интересах общества.
Establishment or(where they already exist) development of technological institutes in the Arab States to turn out technical cadres in the field of information technology
Создание или( если они уже существуют) развитие технических институтов в арабских государствах для выпуска специалистов в области информационных технологий
to strengthen them where they already exist.
укреплению их, где они уже существуют.
pluralistic national institutions or, where they already exist, to strengthen them for the promotion and protection of human rights,
защитой прав человека, а там, где они уже существуют, укреплять их, как это предусмотрено в Венской декларации
the knowledge management system should first harness the most demanded types of knowledge products when they already exist and contribute to their promotion
в первую очередь следует задействовать те интеллектуальные продукты, на которые существует наиболее высокий спрос, в случае, когда они уже существуют, и способствовать их пропаганде
time frames in the Strategic Plan at impact level have been included whenever they already exist in global commitments such as the Millennium Development Goals,
временные рамки в Стратегическом плане на уровне воздействия были включены в тех случаях, когда они уже содержались в глобальных обязательствах, таких как Цели развития тысячелетия,
TheStatus column displays whether devices/ connections are not yet contained in the project, whether they already exist in the project, or whether the devices/ connections in the data source
В столбцеСтатус отображается, имеются ли устройства/ соединения уже в проекте или еще нет, а также имеют ли устройства/ соединения в источнике данных и в проекте различные состояния обработки например,
Target 1:2: where they already exist, ensure that by 2015, the value of the contribution of National Youth Councils to development is acknowledged publicly at the highest levels of government;
Показатель 1: 2: там, где они уже существуют, обеспечить к 2015 году публичное признание-- на самых высоких уровнях руководства-- ценности вклада национальных советов по делам молодежи в процесс развития;
pluralistic national institutions or, where they already exist, to strengthen them for the promotion and protection of all human rights
основных свобод для всех, а там, где они уже существуют, укреплять их, как это предусмотрено в Венской декларации
Content and connections would be tapped where they already exist, and scientific knowledge brokering would therefore materialize as the Scientific Knowledge Brokering Portal(SKBP), or a"portal to portals", facilitating the access of UNCCD stakeholders to various types of existing information focusing on DLDD.
В тех случаях, когда уже существуют контент и связи, они будут задействованы, и таким образом посредничество в распространении научных знаний материализуется в форме портала для посредничества в распространении научных знаний( ППРНЗ), или" портала для порталов", облегчая доступ заинтересованных в КБОООН сторон к различным видам существующей информации, касающейся в первую очередь ОДЗЗ.
Also encourages Member States to establish or, where they already exist, to strengthen national institutions for the promotion
Призывает также государства- члены создавать, а там, где они уже существуют,- укреплять национальные учреждения,
Результатов: 7188, Время: 0.0518

They already exist на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский