THEY CAN ENJOY - перевод на Русском

[ðei kæn in'dʒoi]
[ðei kæn in'dʒoi]
они могут наслаждаться
they can enjoy
они могли пользоваться
they can enjoy
they may enjoy
they can exercise
they could use
they can benefit
they can access
они могут пользоваться
they can use
they may enjoy
they can enjoy
they may use
they are able to benefit
available to them
they were able to use
they may receive
они могут насладиться
they can enjoy
они смогут насладиться
они могли воспользоваться
they can benefit
they can enjoy
they can take advantage

Примеры использования They can enjoy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to combat discrimination against them, so they can enjoy their economic, social
вести борьбу с дискриминацией в их отношении, с тем чтобы они могли пользоваться своими экономическими, социальными
Xeriscaping is a growing trend among gardeners, landscapers and homeowners that want to enjoy the look of nature but also want to preserve nature so that they can enjoy it. There are many environmental benefits that come from this type of landscape- most importantly water conservation.
Xeriscaping является растущая тенденция среди садоводов, озеленителей и домовладельцев, которые хотят наслаждаться внешний вид природы, но и хотят, чтобы сохранить природу, так что они могут наслаждаться его.
to save that innocent people so that they can enjoy the right to life on an equal footing with the other peoples of the world.
Герцеговины и спасти этих ни в чем не повинных людей, с тем чтобы они могли пользоваться правом на жизнь наравне с другими народами мира.
on Mac OS X, so they can enjoy Microsoft's WMV movies
конвертировать WMV файлы на iPod, чтобы они могли насладиться Microsoft, WMV фильмы
The quality of the future to which humankind aspires depends on what we can do today to give human beings their dignity and guarantee that they can enjoy the fundamental rights recognized in the international legal instruments that reflect our collective conscience.
Качество того будущего, к которому стремится человечество, зависит от того, что мы можем сделать сегодня для того, чтобы обеспечить достоинство людей и гарантировать, чтобы люди могли пользоваться своими основными правами, которые закреплены в международных правовых документах, отражающих наше коллективное сознание.
unique aesthetic of understated elegance where they can enjoy peace and relaxation
уникально эстетичный в стиле сдержанной элегантности, в окружении которого они могут наслаждаться спокойствием, отдыхом
The Special Rapporteur reiterates the comments of the Human Rights Committee in noting that Governments should ensure that minorities exercise their freedom of opinion and expression so that they can enjoy their own culture, profess
Специальный докладчик подтверждает замечания Комитета по правам человека по поводу того, что правительства должны обеспечить меньшинствам возможность реализовать свою свободу мнений и их свободное выражение, с тем чтобы они могли пользоваться своей собственной культурой,
two-night safari where they can enjoy the natural beauty of the South African wilderness.
двухдневное сафари, где они могут наслаждаться естественной красотой южноафриканской пустыне.
encouraging them- with the exception of the countries in bold- to submit the necessary information to Turkish Customs authorities so that they can enjoy the preferential tariffs provided by the GSP Regime of Turkey.
выделенных жирным шрифтом) представить необходимую информацию в турецкие таможенные органы, с тем чтобы они могли воспользоваться преференциальными тарифами, предусмотренными режимом ВСП Турции.
obstacles facing girls should be adequately addressed so that they can enjoy their right to go to school;
следует должным образом изучить препятствия, с которыми сталкиваются девочки, чтобы они могли пользоваться своим правом посещать школу;
aims to empower rural women so they can enjoy better economic opportunities and run successful enterprises.
с тем чтобы они могли воспользоваться более благоприятными возможностями и создавать успешные предприятия.
after an evening walk they can enjoy the wide variety of alcohol-based
после вечерней прогулки они могут насладиться богатым выбором алкогольных
The overall objective we are seeking to establish is the protection of the human rights of the Roma so that they can enjoy all human rights
Главная задача, которую мы ставим перед собой, заключается в защите прав человека народности рома, с тем чтобы ее представители могли пользоваться всеми правами человека,
Indeed, their concerns are consistent with the goal of this Assembly session: the creation of a world in which they can enjoy their childhood-- a time of play and learning in which they are loved, respected and cherished, and in which they can develop in peace, health and dignity.
По существу их пожелания совпадают с целью данной сессии Ассамблеи-- создание мира, в котором они могли бы обрести свое детство, являющееся временем игр и учебы, в котором их любят, уважают и лелеют и в котором они могут расти в условиях мира, здоровья и достоинства.
unique aesthetic of understated elegance where they can enjoy peace, relaxation
уникальная эстетика сдержанной элегантности, в окружении которой можно насладиться спокойствием, отдыхом
associations for the protection of the cultural identity of groups which are discriminated against) so that they can enjoy the autonomy and the authority to which they are entitled in a democratic society,
ассоциаций по охране культурной самобытности подвергающихся дискриминации групп), с тем чтобы последние могли пользоваться независимостью и полномочиями, на которые они имеют право в демократическом обществе,
The aim was to reduce the pressure on women's time so that they could enjoy their economic, political
При этом преследуется цель сократить нагрузку на женщин, с тем чтобы они могли пользоваться своими экономическими и политическими правами
where they could enjoy the evening air.
где они могли насладиться вечерним воздухом.
Action on behalf of children was a matter of protecting their lives and health, so that they could enjoy the dignity to which every human being was entitled.
Деятельность в интересах детей является вопросом защиты их жизни и здоровья, с тем чтобы они могли обрести достоинство, правом на которое обладает каждый человек.
Once they had been transferred to the Tököl centre they could enjoy a calmer atmosphere and the services of a specialist.
После их перевода в центр в Текеле, эти лица находятся в более спокойной обстановке и могут пользоваться компетентными услугами специалистов.
Результатов: 46, Время: 0.079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский